| 98 | υπερ τους εχθρους μου εσοφισας με την εντολην σου οτι εις τον αιωνα μοι εστινNestle-Aland 28th |
|---|---|
| You through your commandments have made me wiser than mine enemies: for they are ever with me. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 5228 | ὑπέρ |
PREP
|
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
| 2190 | ἐχθρός, ά, όν |
N-APM
|
hostile |
| 1473 | ἐγώ |
P-DS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 4679 | σοφίζω |
V-AAI-2S
|
to make wise |
| 1785 | ἐντολή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
an injunction, order, command |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 165 | αἰών, ῶνος, ὁ |
N-ASM
|
a space of time, an age |
| 1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 341 | מאיבי
|
than mine enemies: | ||
| 2449 | תחכמני
ḥāḵam |
verb | hast made me wiser | חָכַם châkam, khaw-kam'; a primitive root, to be wise (in mind, word or act):—× exceeding, teach wisdom, be (make self, shew self) wise, deal (never so) wisely, make wiser. |
| 4687 | מצותך
miṣvâ |
feminine noun | Thou through thy commandments | מִצְוָה mitsvâh, mits-vaw'; from H6680; a command, whether human or divine (collectively, the Law):—(which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. |
| 3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 5769 | לעולם
ʿôlām |
masculine noun | ever | עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703. |
| 1931 | היא׃
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | they | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |















