76

γενηθητω δη το ελεος σου του παρακαλεσαι με κατα το λογιον σου τω δουλω σου

Nestle-Aland 28th
Let, I pray you, your merciful kindness be for my comfort, according to your word unto your servant. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1096 γίνομαι
V-APD-3S
to come into being, to happen, to become
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
1656 ἔλεος, ους, τό
N-NSN
mercy, pity, compassion
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
3870 παρακαλέω
V-AAN
to call to or for, to exhort, to encourage
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
2596 κατά
PREP
down, against, according to
3051 λόγιον, ου, τό
N-ASN
a saying, an oracle
1401 δοῦλος, ου, ὁ
N-DSM
a slave


# Hebrew POS Use Definition
1961 יהי
hāyâ
verb be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
4994 נא
nā'
particle Let, I pray thee, נָא nâʼ, naw; a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:—I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
2617 חסדך
ḥeseḏ
masculine noun thy merciful kindness חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
5162 לנחמני
nāḥam
verb for my comfort, נָחַם nâcham, naw-kham'; a primitive root; properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself):—comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
565 כאמרתך
'imrâ
feminine noun according to thy word אִמְרָה ʼimrâh, im-raw'; or אֶמְרָה ʼemrâh; feminine of H561, and meaning the same:—commandment, speech, word.
5650 לעבדך׃
ʿeḇeḏ
masculine noun unto thy servant. עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.