121

ις αιν εποιησα κριμα και δικαιοσυνην μη παραδως με τοις αδικουσιν με

Nestle-Aland 28th
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4160 ποιέω
V-AAI-1S
to make, do
2917 κρίμα, ατος, τό
N-ASN
a judgment
2532 καί
CONJ
and, even, also
1343 δικαιοσύνη, ης, ἡ
N-ASF
righteousness, justice
3165 μέ
ADV
I, me, my
3860 παραδίδωμι
V-AAS-2S
to hand over, to give or deliver over, to betray
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPM
the
91 ἀδικέω
V-PAI-3P
to do wrong, act wickedly


# Hebrew POS Use Definition
6213 עשׂיתי
ʿāśâ
verb I have done עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
4941 משׁפט
mišpāṭ
masculine noun judgment מִשְׁפָּט mishpâṭ, mish-pawt'; from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:— adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong.
6664 וצדק
ṣeḏeq
masculine noun and justice: צֶדֶק tsedeq, tseh'-dek; from H6663; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity:—× even, (× that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
1077 בל
bal
adverb me not בַּל bal, bal; from H1086; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest:—lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
3240 תניחני
yānaḥ
verb   יָנַח yânach, yaw-nakh'; a primitive root; to deposit; by implication, to allow to stay:—bestow, cast down, lay (down, up), leave (off), let alone (remain), pacify, place, put, set (down), suffer, withdraw, withhold. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to 5117, and the others here.)
6231 לעשׁקי׃
ʿāšaq
verb to mine oppressors. עָשַׁק ʻâshaq, aw-shak'; a primitive root (compare H6229); to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow:—get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress(-ion), (-or), do violence (wrong).