34

συνετισον με και εξερευνησω τον νομον σου και φυλαξω αυτον εν ολη καρδια μου

Nestle-Aland 28th
Give me understanding, and I shall keep your law; yea, I shall observe it with my whole heart. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4907 σύνεσις, εως, ἡ
V-AAD-2S
a running together, understanding
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
2532 καί
CONJ
and, even, also
1830 ἐξερευνάω
V-AAS-1S
to search out
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
3551 νόμος, ου, ὁ
N-ASM
that which is assigned, usage, law
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
5442 φυλάσσω
V-FAI-1S
to guard, watch
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3650 ὅλος, η, ον
A-DSF
whole, complete
2588 καρδία, ας, ἡ
N-DSF
heart


# Hebrew POS Use Definition
995 הבינני
bîn
verb Give me understanding, בִּין bîyn, bene; a primitive root; to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand:—attend, consider, be cunning, diligently, direct, discern, eloquent, feel, inform, instruct, have intelligence, know, look well to, mark, perceive, be prudent, regard, (can) skill(-full), teach, think, (cause, make to, get, give, have) understand(-ing), view, (deal) wise(-ly, man).
5341 ואצרה
nāṣar
verb and I shall keep נָצַר nâtsar, naw-tsar'; a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):—besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).
8451 תורתך
tôrâ
feminine noun thy law; תּוֹרָה tôwrâh, to-raw'; or תֹּרָה tôrâh; from H3384; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch:—law.
8104 ואשׁמרנה
šāmar
verb yea, I shall observe שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
3605 בכל
kōl
masculine noun it with whole כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
3820 לב׃
lēḇ
masculine noun heart. לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.