158

ειδον ασυνθετουντας και εξετηκομην οτι τα λογια σου ουκ εφυλαξαντο

Nestle-Aland 28th
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not your word. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3708 ὁράω
V-AAI-1S
to see, perceive, attend to
2532 καί
CONJ
and, even, also
1619 ἐκτενῶς
V-IMI-1S
intently, fervently
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
3051 λόγιον, ου, τό
N-APN
a saying, an oracle
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
5442 φυλάσσω
V-AMI-3P
to guard, watch


# Hebrew POS Use Definition
7200 ראיתי
rā'â
verb I beheld רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
898 בגדים
bāḡaḏ
verb the transgressors, בָּגַד bâgad, baw-gad'; a primitive root; to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage:—deal deceitfully (treacherously, unfaithfully), offend, transgress(-or), (depart), treacherous (dealer, -ly, man), unfaithful(-ly, man), × very.
6962 ואתקוטטה
qûṭ
verb and was grieved; קוּט qûwṭ, koot; a primitive root; properly, to cut off, i.e. (figuratively) detest:—begrieved, loathe self.
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun because אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
565 אמרתך
'imrâ
feminine noun thy word. אִמְרָה ʼimrâh, im-raw'; or אֶמְרָה ʼemrâh; feminine of H561, and meaning the same:—commandment, speech, word.
3808 לא
lō'
adverb not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
8104 שׁמרו׃
šāmar
verb they kept שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).