22 | περιελε απ εμου ονειδος και εξουδενωσιν οτι τα μαρτυρια σου εξεζητησαNestle-Aland 28th |
---|---|
Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4014 | περιαιρέω |
V-AAD-2S
|
to take away (that which surrounds) |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3681 | ὄνειδος, ους, τό |
N-ASN
|
reproach, disgrace |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1847 | ἐξουδενόω |
N-ASF
|
to despise, treat with contempt |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
3142 | μαρτύριον, ου, τό |
N-APN
|
a testimony, a witness |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1567 | ἐκζητέω |
V-AAI-1S
|
to seek out, demand, inquire |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1556 | גל
gālal |
verb | Remove | גָּלַל gâlal, gaw-lal'; a primitive root; to roll (literally or figuratively):—commit, remove, roll (away, down, together), run down, seek occasion, trust, wallow. |
5921 | מעלי
ʿal |
conjunction, preposition | from | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
2781 | חרפה
ḥerpâ |
feminine noun | me reproach | חֶרְפָּה cherpâh, kher-paw'; from H2778; contumely, disgrace, the pudenda:—rebuke, reproach(-fully), shame. |
937 | ובוז
bûz |
masculine noun | and contempt; | בּוּז bûwz, booz; from H936; disrespect:—contempt(-uously), despised, shamed. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
5713 | עדתיך
ʿēḏâ |
feminine noun | thy testimonies. | עֵדָה ʻêdâh, ay-daw'; feminine of H5707 in its techn. sense; testimony:—testimony, witness. Compare H5712. |
5341 | נצרתי׃
nāṣar |
verb | I have kept | נָצַר nâtsar, naw-tsar'; a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):—besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man). |