| 66 | χρηστοτητα και παιδειαν και γνωσιν διδαξον με οτι ταις εντολαις σου επιστευσαNestle-Aland 28th |
|---|---|
| Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 5544 | χρηστότης, τητος, ἡ |
N-ASF
|
goodness, excellence, uprightness |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3809 | παιδεία, ας, ἡ |
N-ASF
|
the rearing of a child, training, discipline |
| 1108 | γνῶσις, εως, ἡ |
N-ASF
|
a knowing, knowledge |
| 1321 | διδάσκω |
V-AAD-2S
|
to teach |
| 1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPF
|
the |
| 1785 | ἐντολή, ῆς, ἡ |
N-DPF
|
an injunction, order, command |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 4100 | πιστεύω |
V-AAI-1S
|
to believe, entrust |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 2898 | טוב
ṭûḇ |
masculine noun | me good | טוּב ṭûwb, toob; from H2895; good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare:—fair, gladness, good(-ness, thing, -s), joy, go well with. |
| 2940 | טעם
ṭaʿam |
masculine noun | judgment | טַעַם ṭaʻam, tah'-am; from H2938; properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate:—advice, behaviour, decree, discretion, judgment, reason, taste, understanding. |
| 1847 | ודעת
daʿaṯ |
masculine/feminine noun | and knowledge: | דַּעַת daʻath, dah'-ath; from H3045; knowledge:—cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly). |
| 3925 | למדני
lāmaḏ |
verb | Teach | לָמַד lâmad, law-mad'; a primitive root; properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):—(un-) accustomed, × diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). |
| 3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 4687 | במצותיך
miṣvâ |
feminine noun | thy commandments. | מִצְוָה mitsvâh, mits-vaw'; from H6680; a command, whether human or divine (collectively, the Law):—(which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. |
| 539 | האמנתי׃
'āman |
verb | I have believed | אָמַן ʼâman, aw-man'; a primitive root; (Isaiah 30:21; interchangeable with H541, to go to the right hand) properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain;:—hence, assurance, believe, bring up, establish, fail, be faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father), (put), trust, turn to the right. |















