66

χρηστοτητα και παιδειαν και γνωσιν διδαξον με οτι ταις εντολαις σου επιστευσα

Nestle-Aland 28th
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5544 χρηστότης, τητος, ἡ
N-ASF
goodness, excellence, uprightness
2532 καί
CONJ
and, even, also
3809 παιδεία, ας, ἡ
N-ASF
the rearing of a child, training, discipline
1108 γνῶσις, εως, ἡ
N-ASF
a knowing, knowledge
1321 διδάσκω
V-AAD-2S
to teach
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPF
the
1785 ἐντολή, ῆς, ἡ
N-DPF
an injunction, order, command
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
4100 πιστεύω
V-AAI-1S
to believe, entrust


# Hebrew POS Use Definition
2898 טוב
ṭûḇ
masculine noun me good טוּב ṭûwb, toob; from H2895; good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare:—fair, gladness, good(-ness, thing, -s), joy, go well with.
2940 טעם
ṭaʿam
masculine noun judgment טַעַם ṭaʻam, tah'-am; from H2938; properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate:—advice, behaviour, decree, discretion, judgment, reason, taste, understanding.
1847 ודעת
daʿaṯ
masculine/feminine noun and knowledge: דַּעַת daʻath, dah'-ath; from H3045; knowledge:—cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly).
3925 למדני
lāmaḏ
verb Teach לָמַד lâmad, law-mad'; a primitive root; properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):—(un-) accustomed, × diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
3588 כי
conjunction for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
4687 במצותיך
miṣvâ
feminine noun thy commandments. מִצְוָה mitsvâh, mits-vaw'; from H6680; a command, whether human or divine (collectively, the Law):—(which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
539 האמנתי׃
'āman
verb I have believed אָמַן ʼâman, aw-man'; a primitive root; (Isaiah 30:21; interchangeable with H541, to go to the right hand) properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain;:—hence, assurance, believe, bring up, establish, fail, be faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father), (put), trust, turn to the right.