| 15 | ιδου γαρ κυριος ως πυρ ηξει και ως καταιγις τα αρματα αυτου αποδουναι εν θυμω εκδικησιν και αποσκορακισμον εν φλογι πυροςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ִּֽי־הִנֵּ֤ה יְהוָה֙ בָּאֵ֣שׁ יָב֔וֹא וְכַסּוּפָ֖ה מַרְכְּבֹתָ֑יו לְהָשִׁ֤יב בְּחֵמָה֙ אַפּ֔וֹ וְגַעֲרָת֖וֹ בְּלַהֲבֵי־אֵֽשׁ׃ (Leningrad Codex) | |
| For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
| 1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
ADV
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 4442 | πῦρ, πυρός, τό |
N-GSN
|
fire |
| 1854 | ἔξω |
V-FAI-3S
|
outside, without |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 2616 | καταδυναστεύω |
N-NSF
|
to exercise power over |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
| 716 | ἅρμα, ατος, τό |
N-APN
|
a chariot |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 591 | ἀποδίδωμι |
V-AAN
|
to give up, give back, return, restore |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 2372 | θυμός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
passion |
| 1557 | ἐκδίκησις, εως, ἡ |
N-ASF
|
vengeance, vindication |
| 644 | ἀποσκίασμα, ατος, τό |
N-ASM
|
a shadow |
| 5395 | φλόξ, φλογός, ἡ |
N-DSF
|
a flame |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 3588 | כי
kî |
conjunction | For, | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 2009 | הנה
hinnê |
demonstrative particle | behold, | הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see. |
| 3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
| 784 | באשׁ
'ēš |
feminine noun | with fire, | אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot. |
| 935 | יבוא
bô' |
verb | will come | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
| 5492 | וכסופה
sûp̄â |
feminine noun, proper locative noun | like a whirlwind, | סוּפָה çûwphâh, soo-faw'; from H5486; a hurricane:—Red Sea, storm, tempest, whirlwind, Red sea. |
| 4818 | מרכבתיו
merkāḇâ |
feminine noun | and with his chariots | מֶרְכָּבָה merkâbâh, mer-kaw-baw'; feminine of H4817; a chariot:—chariot. See also H1024. |
| 7725 | להשׁיב
šûḇ |
verb | to render | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |
| 2534 | בחמה
ḥēmâ |
feminine noun | with fury, | חֵמָה chêmâh, khay-maw'; or (Daniel 11:44) חֵמָא chêmâʼ; from H3179; heat; figuratively, anger, poison (from its fever):—anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See H2529. |
| 639 | אפו
'ap̄ |
masculine noun | his anger | אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath. |
| 1606 | וגערתו
gᵊʿārâ |
feminine noun | and his rebuke | גְּעָרָה gᵉʻârâh, gheh-aw-raw'; from H1605; a chiding:—rebuke(-ing), reproof. |
| 3851 | בלהבי
lahaḇ |
masculine noun | with flames | לַהַב lahab, lah'-hab; from an usused root meaning to gleam; a flash; figuratively, a sharply polished blade or point of a weapon:—blade, bright, flame, glittering. |
| 784 | אשׁ׃
'ēš |
feminine noun | of fire. | אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot. |















