| 1 | επεσε βηλ συνετριβη δαγων εγενετο τα γλυπτα αυτων εις θηρια και κτηνη αιρετε αυτα καταδεδεμενα ως φορτιον κοπιωντιNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ָּרַ֥ע בֵּל֙ קֹרֵ֣ס נְב֔וֹ הָיוּ֙ עֲצַבֵּיהֶ֔ם לַחַיָּ֖ה וְלַבְּהֵמָ֑ה נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם עֲמוּס֔וֹת מַשָּׂ֖א לַעֲיֵפָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
| Bel bows down, Nebo stoops, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaded; they are a burden to the weary beast. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 4098 | πίπτω |
V-AAI-3S
|
to fall |
| 4937 | συντρίβω |
V-API-3S
|
to break in pieces, crush |
| 1096 | γίνομαι |
V-AMI-3S
|
to come into being, to happen, to become |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
| 1099 | γλυκύς, εῖα, ύ |
A-APN
|
sweet |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APN
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 2342 | θηρίον, ου, τό |
N-APN
|
a wild beast |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 2934 | κτῆνος, ους, τό |
N-APN
|
a beast of burden |
| 142 | αἴρω |
V-PAI-2P
|
to raise, take up, lift |
| 2611 | καταδέω |
V-RMPAP
|
to bind up |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
ADV
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 5413 | φορτίον, ου, τό |
N-ASN
|
a burden |
| 2872 | κοπιάω |
V-PAPDS
|
to grow weary, toil |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 3766 | כרע
kāraʿ |
verb | boweth down, | כָּרַע kâraʻ, kaw-rah'; a primitive root; to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate:—bow (down, self), bring down (low), cast down, couch, fall, feeble, kneeling, sink, smite (stoop) down, subdue, × very. |
| 1078 | בל
bēl |
proper masculine noun | Bel | בֵּל Bêl, bale; by contraction for H1168; Bel, the Baal of the Babylonians:—Bel. |
| 7164 | קרס
qāras |
verb | stoopeth, | קָרַס qâraç, kaw-ras'; a primitive root; properly, to protrude; used only as denominative from H7165 (for alliteration with H7167), to hunch, i.e. be hump-backed:—stoop. |
| 5015 | נבו
nᵊḇô |
proper locative noun, proper masculine noun | Nebo | נְבוֹ Nᵉbôw, neb-o'; probably of foreign derivation; Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine:—Nebo. |
| 1961 | היו
hāyâ |
verb | were | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
| 6091 | עצביהם
ʿāṣāḇ |
masculine noun | their idols | עָצָב ʻâtsâb, aw-tsawb'; from H6087; an (idolatrous) image:—idol, image. |
| 2416 | לחיה
ḥay |
adjective, feminine noun, masculine noun | upon the beasts, | חַי chay, khah'-ee; from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:— age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop. |
| 929 | ולבהמה
bᵊhēmâ |
feminine noun | and upon the cattle: | בְּהֵמָה bᵉhêmâh, be-hay-maw'; from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):—beast, cattle. |
| 5385 | נשׂאתיכם
nᵊśû'â |
feminine noun passive participle | your carriages | נְשׂוּאָה nᵉsûwʼâh, nes-oo-aw'; or rather, נְשֻׂאָה nᵉsuʼâh; feminine. passive participle of H5375; something borne, i.e. a load:—carriage. |
| 6006 | עמוסות
ʿāmas |
verb | heavy laden; | עָמַס ʻâmaç, aw-mas'; or עָמַשׂ ʻâmas; a primitive root; to load, i.e. impose a burden (or figuratively, infliction):—be borne, (heavy) burden (self), lade, load, put. |
| 4853 | משׂא
maśśā' |
masculine noun, proper masculine noun | a burden | מַשָּׂא massâʼ, mas-saw'; from H5375; a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire:—burden, carry away, prophecy, × they set, song, tribute. |
| 5889 | לעיפה׃
ʿāyēp̄ |
adjective | to the weary | עָיֵף ʻâyêph, aw-yafe'; from H5888; languid:—faint, thirsty, weary. |















