11

ινα θηλασητε και εμπλησθητε απο μαστου παρακλησεως αυτης ινα εκθηλασαντες τρυφησητε απο εισοδου δοξης αυτης

Nestle-Aland 28th
ְמַ֤עַן תִּֽינְקוּ֙ וּשְׂבַעְתֶּ֔ם מִשֹּׁ֖ד תַּנְחֻמֶ֑יהָ לְמַ֧עַן תָּמֹ֛צּוּ וְהִתְעַנַּגְתֶּ֖ם מִזִּ֥יז כְּבוֹדָֽהּ׃ ס (Leningrad Codex)
That all of you may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that all of you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2443 ἵνα
CONJ
in order that, that, so that
2337 θηλάζω
V-AAS-2P
to suckle
2532 καί
CONJ
and, even, also
1705 ἐμπίπλημι
V-APS-2P
to fill up, by implication to satisfy
575 ἀπό
PREP
from, away from
3149 μαστός, οῦ, ὁ
N-GSM
the breast
3874 παράκλησις, εως, ἡ
N-GSF
a calling to one's aid, encouragement, comfort
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1570 ἔκθετος, ον
V-AAPNP
cast out, exposed (to perish)
5171 τρυφάω
V-AAS-2P
to live luxuriously
1529 εἴσοδος, ου, ἡ
N-GSF
an entrance, a means or place of entering
1391 δόξα, ης, ἡ
N-GSF
opinion (always good in NT), praise, honor, glory


# Hebrew POS Use Definition
4616 למען
maʿan
preposition, substantive That מַעַן maʻan, mah'-an; from H6030; properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that:—because of, to the end (intent) that, for (to, ... 's sake), + lest, that, to.
3243 תינקו
yānaq
verb ye may suck, יָנַק yânaq, yaw-nak'; a primitive root; to suck; causatively, to give milk:—milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).
7646 ושׂבעתם
śāḇaʿ
verb and be satisfied שָׂבַע sâbaʻ, saw-bah'; or שָׂבֵעַ sâbêaʻ; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):—have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
7699 משׁד
šaḏ
masculine noun with the breasts שַׁד shad, shad; or שֹׁד shôd; probably from H7736 (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (as bulging):—breast, pap, teat.
8575 תנחמיה
tanḥûmôṯ
masculine/feminine noun of her consolations; תַּנְחוּם tanchûwm, tan-khoom'; or תַּנְחֻם tanchum; and (feminine) תַּנְחוּמָה tanchûwmâh; from H5162; compassion, solace:—comfort, consolation.
4616 למען
maʿan
preposition, substantive that מַעַן maʻan, mah'-an; from H6030; properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that:—because of, to the end (intent) that, for (to, ... 's sake), + lest, that, to.
4711 תמצו
māṣaṣ
verb ye may milk out, מָצַץ mâtsats, maw-tsats'; a primitive root; to suck:—milk.
6026 והתענגתם
ʿānaḡ
verb and be delighted עָנַג ʻânag, aw-nag'; a primitive root; to be soft or pliable, i.e. (figuratively) effeminate or luxurious:—delicate(-ness), (have) delight (self), sport self.
2123 מזיז
zîz
masculine noun, collective masculine noun with the abundance זִיז zîyz, zeez; from an unused root apparently meaning to be conspicuous; fulness of the breast; also a moving creature:—abundance, wild beast.
3519 כבודה׃
kāḇôḏ
masculine noun of her glory. כָּבוֹד kâbôwd, kaw-bode'; rarely כָּבֹד kâbôd; from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness:—glorious(-ly), glory, honour(-able).