25

και επαξω την χειρα μου επι σε και πυρωσω σε εις καθαρον τους δε απειθουντας απολεσω και αφελω παντας ανομους απο σου και παντας υπερηφανους ταπεινωσω

Nestle-Aland 28th
וְאָשִׁ֤יבָה יָדִי֙ עָלַ֔יִךְ וְאֶצְרֹ֥ף כַּבֹּ֖ר סִיגָ֑יִךְ וְאָסִ֖ירָה כָּל־בְּדִילָֽיִךְ׃ (Leningrad Codex)
And I will turn my hand upon you, and thoroughly purge away your dross, and take away all your tin: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1863 ἐπάγω
V-FAI-1S
to bring upon
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APM
the
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-ASF
the hand
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1909 ἐπί
PREP
on, upon
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
4448 πυρόω
V-FAI-1S
to set on fire, to burn (pass.)
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2513 καθαρός, ά, όν
A-ASM
clean (adjective)
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
544 ἀπειθέω
V-PAPAP
to disobey
622 ἀπόλλυμι
V-AAS-1S
to destroy, destroy utterly
851 ἀφαιρέω
V-FAI-1S
to take from, take away
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APM
all, every
459 ἄνομος, ον
A-APM
lawless, without law
575 ἀπό
PREP
from, away from
5244 ὑπερήφανος, ον
A-APM
showing oneself above others
5013 ταπεινόω
V-FAI-1S
to make low, to humble


# Hebrew POS Use Definition
7725 ואשׁיבה
šûḇ
verb And I will turn שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
3027 ידי
yāḏ
feminine noun my hand יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
5921 עליך
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
6884 ואצרף
ṣārap̄
verb purge away צָרַף tsâraph, tsaw-raf'; a primitive root; to fuse (metal), i.e. refine (literally or figuratively):—cast, (re-) fine(-er), founder, goldsmith, melt, pure, purge away, try.
1252 כבר
bōr
masculine noun thee, and purely בֹּר bôr, bore; from H1305; purity:—cleanness, pureness.
5509 סיגיך
sîḡ
masculine noun thy dross, סִיג çîyg, seeg; or סוּג çûwg; (Ezekiel 22:18), from H5472 in the sense of refuse; scoria:—dross.
5493 ואסירה
sûr
verb and take away סוּר çûwr, soor; or שׂוּר sûwr; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literally or figuratively):—be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
3605 כל
kōl
masculine noun all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
913 בדיליך׃
bᵊḏîl
masculine noun thy tin: בְּדִיל bᵉdîyl, bed-eel'; from H914; alloy (because removed by smelting); by analogy, tin:— plummet, tin.