| 8 | εγκαταλειφθησεται η θυγατηρ σιων ως σκηνη εν αμπελωνι και ως οπωροφυλακιον εν σικυηρατω ως πολις πολιορκουμενηNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וְנוֹתְרָ֥ה בַת־צִיּ֖וֹן כְּסֻכָּ֣ה בְכָ֑רֶם כִּמְלוּנָ֥ה בְמִקְשָׁ֖ה כְּעִ֥יר נְצוּרָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
| And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 1459 | ἐγκαταλείπω |
V-FPI-3S
|
to leave behind, (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
| 2364 | θυγάτηρ, τρός, ἡ |
N-NSF
|
daughter |
| 4622 | Σιών, ἡ |
N-PRI
|
Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
ADV
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 4633 | σκηνή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
a tent |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 290 | ἀμπελών, ῶνος, ὁ |
N-DSM
|
a vineyard |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3703 | ὀπώρα, ας, ἡ |
N-NSN
|
late summer, ripe fruits |
| 2193 | ἕως |
N-DSN
|
till, until |
| 4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-NSF
|
a city |
| 4171 | πόλεμος, ου, ὁ |
V-PMPNS
|
war |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 3498 | ונותרה
yāṯar |
verb | is left | יָתַר yâthar, yaw-thar'; a primitive root; to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively to leave, cause to abound, preserve:—excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, (be, let) remain(-der, -ing, -nant), reserve, residue, rest. |
| 1323 | בת
baṯ |
feminine noun, proper feminine noun | And the daughter | בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village. |
| 6726 | ציון
ṣîyôn |
proper locative noun | of Zion | צִיּוֹן Tsîyôwn, tsee-yone'; the same (regularly) as H6725; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem:—Zion. |
| 5521 | כסכה
sukâ |
feminine noun | as a cottage | סֻכָּה çukkâh, sook-kaw'; feminine of H5520; a hut or lair:—booth, cottage, covert, pavilion, tabernacle, tent. |
| 3754 | בכרם
kerem |
masculine noun | in a vineyard, | כֶּרֶם kerem, keh'-rem; from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard:—vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also H1021. |
| 4412 | כמלונה
mᵊlûnâ |
feminine noun | as a lodge | מְלוּנָה mᵉlûwnâh, mel-oo-naw'; feminine from H3885; a hut, a hammock:—cottage, lodge. |
| 4750 | במקשׁה
miqšâ |
feminine noun | in a garden of cucumbers, | מִקְשָׁה miqshâh, mik-shaw'; denominative from H7180; literally a cucumbered field, i.e. a cucumber patch:—garden of cucumbers. |
| 5892 | כעיר
ʿîr |
masculine noun | city. | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
| 5341 | נצורה׃
nāṣar |
verb | as a besieged | נָצַר nâtsar, naw-tsar'; a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):—besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man). |















