8

εγκαταλειφθησεται η θυγατηρ σιων ως σκηνη εν αμπελωνι και ως οπωροφυλακιον εν σικυηρατω ως πολις πολιορκουμενη

Nestle-Aland 28th
וְנוֹתְרָ֥ה בַת־צִיּ֖וֹן כְּסֻכָּ֣ה בְכָ֑רֶם כִּמְלוּנָ֥ה בְמִקְשָׁ֖ה כְּעִ֥יר נְצוּרָֽה׃ (Leningrad Codex)
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1459 ἐγκαταλείπω
V-FPI-3S
to leave behind, (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
2364 θυγάτηρ, τρός, ἡ
N-NSF
daughter
4622 Σιών, ἡ
N-PRI
Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer
3739 ὅς, ἥ, ὅ
ADV
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
4633 σκηνή, ῆς, ἡ
N-NSF
a tent
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
290 ἀμπελών, ῶνος, ὁ
N-DSM
a vineyard
2532 καί
CONJ
and, even, also
3703 ὀπώρα, ας, ἡ
N-NSN
late summer, ripe fruits
2193 ἕως
N-DSN
till, until
4172 πόλις, εως, ἡ
N-NSF
a city
4171 πόλεμος, ου, ὁ
V-PMPNS
war


# Hebrew POS Use Definition
3498 ונותרה
yāṯar
verb is left יָתַר yâthar, yaw-thar'; a primitive root; to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively to leave, cause to abound, preserve:—excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, (be, let) remain(-der, -ing, -nant), reserve, residue, rest.
1323 בת
baṯ
feminine noun, proper feminine noun And the daughter בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
6726 ציון
ṣîyôn
proper locative noun of Zion צִיּוֹן Tsîyôwn, tsee-yone'; the same (regularly) as H6725; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem:—Zion.
5521 כסכה
sukâ
feminine noun as a cottage סֻכָּה çukkâh, sook-kaw'; feminine of H5520; a hut or lair:—booth, cottage, covert, pavilion, tabernacle, tent.
3754 בכרם
kerem
masculine noun in a vineyard, כֶּרֶם kerem, keh'-rem; from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard:—vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also H1021.
4412 כמלונה
mᵊlûnâ
feminine noun as a lodge מְלוּנָה mᵉlûwnâh, mel-oo-naw'; feminine from H3885; a hut, a hammock:—cottage, lodge.
4750 במקשׁה
miqšâ
feminine noun in a garden of cucumbers, מִקְשָׁה miqshâh, mik-shaw'; denominative from H7180; literally a cucumbered field, i.e. a cucumber patch:—garden of cucumbers.
5892 כעיר
ʿîr
masculine noun city. עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.
5341 נצורה׃
nāṣar
verb as a besieged נָצַר nâtsar, naw-tsar'; a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):—besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).