16

λουσασθε καθαροι γενεσθε αφελετε τας πονηριας απο των ψυχων υμων απεναντι των οφθαλμων μου παυσασθε απο των πονηριων υμων

Nestle-Aland 28th
רַחֲצוּ֙ הִזַּכּ֔וּ הָסִ֛ירוּ רֹ֥עַ מַעַלְלֵיכֶ֖ם מִנֶּ֣גֶד עֵינָ֑י חִדְל֖וּ הָרֵֽעַ׃ (Leningrad Codex)
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3068 λούω
V-AMD-2P
λούω loúō, loo´-o; a primary verb; to bathe (the whole person; whereas G3538 means to wet a part only, and G4150 to wash, cleanse garments exclusively):—wash.
2513 καθαρός, ά, όν
A-NPM
clean (adjective)
1096 γίνομαι
V-AMD-2P
to come into being, to happen, to become
851 ἀφαιρέω
V-AAD-2P
to take from, take away
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPF
the
4189 πονηρία, ας, ἡ
N-GPF
iniquity
575 ἀπό
PREP
from, away from
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-GPF
breath, the soul
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
561 ἀπέναντι
ADV
over against, before
3788 ὀφθαλμός
N-GPM
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight.
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3973 παύω
V-AMD-2P
to make to cease, hinder


# Hebrew POS Use Definition
7364 רחצו
rāḥaṣ
verb Wash רָחַץ râchats, raw-khats'; a primitive root; to lave (the whole or a part of a thing):—bathe (self), wash (self).
2135 הזכו
you, make you clean;
5493 הסירו
sûr
verb put away סוּר çûwr, soor; or שׂוּר sûwr; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literally or figuratively):—be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
7455 רע
rōaʿ
masculine noun the evil רֹעַ rôaʻ, ro'-ah; from H7489; badness (as marring), physically or morally:—× be so bad, badness, (× be so) evil, naughtiness, sadness, sorrow, wickedness.
4611 מעלליכם
maʿălāl
masculine noun of your doings מַעֲלָל maʻălâl, mah-al-awl'; from H5953; an act (good or bad):—doing, endeavour, invention, work.
5048 מנגד
neḡeḏ
adjective, adverb (with a preposition), substantive from before נֶגֶד neged, neh'-ghed; from H5046; a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before:—about, (over) against, × aloof, × far (off), × from, over, presence, × other side, sight, × to view.
5869 עיני
ʿayin
masculine/feminine noun mine eyes; עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).
2308 חדלו
ḥāḏal
verb cease חָדַל châdal, khaw-dal'; a primitive root; properly, to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle:—cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
7489 הרע׃
rāʿaʿ
verb to do evil; רָעַע râʻaʻ, raw-ah'; a primitive root; properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally):—afflict, associate selves (by mistake for 7462), break (down, in pieces), displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly (by mistake for 7462), do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, × indeed, do mischief, punish, still, vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.