7

ο γαρ αμπελων κυριου σαβαωθ οικος του ισραηλ εστιν και ανθρωπος του ιουδα νεοφυτον ηγαπημενον εμεινα του ποιησαι κρισιν εποιησεν δε ανομιαν και ου δικαιοσυνην αλλα κραυγην

Nestle-Aland 28th
כִּ֣י כֶ֜רֶם יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְאִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה נְטַ֖ע שַׁעֲשׁוּעָ֑יו וַיְקַ֤ו לְמִשְׁפָּט֙ וְהִנֵּ֣ה מִשְׂפָּ֔ח לִצְדָקָ֖ה וְהִנֵּ֥ה צְעָקָֽה׃ ס (Leningrad Codex)
For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSN
the
1063 γάρ
PRT
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
290 ἀμπελών, ῶνος, ὁ
N-NSM
a vineyard
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
4519 σαβαώθ
N-PRI
Sabaoth, armies
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-NSM
a house, a dwelling
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am
2532 καί
CONJ
and, even, also
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-NSM
a man, human, mankind
2448 Ἰούδα, ὁ
N-PRI
Judah
3504 νεόφυτος, ον
A-NSN
newly planted
25 ἀγαπάω
V-RMPAS
to love
3306 μένω
V-AAI-1S
to stay, abide, remain
4160 ποιέω
V-AAI-3S
to make, do
2920 κρίσις, εως, ἡ
N-ASF
a decision, judgment
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
458 ἀνομία, ας, ἡ
N-ASF
lawlessness
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1343 δικαιοσύνη, ης, ἡ
N-ASF
righteousness, justice
235 ἀλλά
CONJ
otherwise, on the other hand, but
2906 κραυγή, ῆς, ἡ
N-ASF
an outcry


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
3754 כרם
kerem
masculine noun the vineyard כֶּרֶם kerem, keh'-rem; from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard:—vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also H1021.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity of the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
6635 צבאות
ṣāḇā'
masculine noun of hosts צָבָא tsâbâʼ, tsaw-baw'; or (feminine) צְבָאָה tsᵉbâʼâh; from H6633; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship):—appointed time, (+) army, (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).
1004 בית
bayiṯ
proper patrial adjective, adverb, masculine noun the house בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
3478 ישׂראל
yiśrā'ēl
proper masculine noun of Israel, יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.
376 ואישׁ
'îš
masculine noun and the men אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
3063 יהודה
yᵊhûḏâ
proper masculine noun of Judah יְהוּדָה Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'; from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:—Judah.
5194 נטע
neṭaʿ
masculine noun plant: נֶטַע neṭaʻ, neh'-tah; from H5193; a plant; collectively, a plantation; abstractly, a planting:—plant.
8191 שׁעשׁועיו
šaʿăšûʿîm
masculine plural intensive noun his pleasant שַׁעְשֻׁעַ shaʻshuaʻ, shah-shoo'-ah; from H8173; enjoyment:—delight, pleasure.
6960 ויקו
qāvâ
verb and he looked קָוָה qâvâh, kaw-vaw'; a primitive root; to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect:—gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
4941 למשׁפט
mišpāṭ
masculine noun for judgment, מִשְׁפָּט mishpâṭ, mish-pawt'; from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:— adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong.
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle but behold הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
4939 משׂפח
miśpāḥ
masculine noun oppression; מִשְׂפָּח mispâch, mis-pawkh'; from H5596; slaughter:—oppression.
6666 לצדקה
ṣᵊḏāqâ
feminine noun for righteousness, צְדָקָה tsᵉdâqâh, tsed-aw-kaw'; from H6663; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity):—justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle but behold הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
6818 צעקה׃
ṣᵊʿāqâ
feminine noun a cry. צַעֲקָה tsaʻăqâh, tsah-ak-aw'; from H6817; a shriek:—cry(-ing).