| 7 | ο γαρ αμπελων κυριου σαβαωθ οικος του ισραηλ εστιν και ανθρωπος του ιουδα νεοφυτον ηγαπημενον εμεινα του ποιησαι κρισιν εποιησεν δε ανομιαν και ου δικαιοσυνην αλλα κραυγηνNestle-Aland 28th |
|---|---|
| כִּ֣י כֶ֜רֶם יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְאִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה נְטַ֖ע שַׁעֲשׁוּעָ֑יו וַיְקַ֤ו לְמִשְׁפָּט֙ וְהִנֵּ֣ה מִשְׂפָּ֔ח לִצְדָקָ֖ה וְהִנֵּ֥ה צְעָקָֽה׃ ס (Leningrad Codex) | |
| For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
| 1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
| 290 | ἀμπελών, ῶνος, ὁ |
N-NSM
|
a vineyard |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
| 4519 | σαβαώθ |
N-PRI
|
Sabaoth, armies |
| 3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a house, a dwelling |
| 2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
| 1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a man, human, mankind |
| 2448 | Ἰούδα, ὁ |
N-PRI
|
Judah |
| 3504 | νεόφυτος, ον |
A-NSN
|
newly planted |
| 25 | ἀγαπάω |
V-RMPAS
|
to love |
| 3306 | μένω |
V-AAI-1S
|
to stay, abide, remain |
| 4160 | ποιέω |
V-AAI-3S
|
to make, do |
| 2920 | κρίσις, εως, ἡ |
N-ASF
|
a decision, judgment |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 458 | ἀνομία, ας, ἡ |
N-ASF
|
lawlessness |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 1343 | δικαιοσύνη, ης, ἡ |
N-ASF
|
righteousness, justice |
| 235 | ἀλλά |
CONJ
|
otherwise, on the other hand, but |
| 2906 | κραυγή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
an outcry |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 3588 | כי
kî |
conjunction | For | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 3754 | כרם
kerem |
masculine noun | the vineyard | כֶּרֶם kerem, keh'-rem; from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard:—vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also H1021. |
| 3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | of the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
| 6635 | צבאות
ṣāḇā' |
masculine noun | of hosts | צָבָא tsâbâʼ, tsaw-baw'; or (feminine) צְבָאָה tsᵉbâʼâh; from H6633; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship):—appointed time, (+) army, (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare). |
| 1004 | בית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | the house | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
| 3478 | ישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | of Israel, | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
| 376 | ואישׁ
'îš |
masculine noun | and the men | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
| 3063 | יהודה
yᵊhûḏâ |
proper masculine noun | of Judah | יְהוּדָה Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'; from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:—Judah. |
| 5194 | נטע
neṭaʿ |
masculine noun | plant: | נֶטַע neṭaʻ, neh'-tah; from H5193; a plant; collectively, a plantation; abstractly, a planting:—plant. |
| 8191 | שׁעשׁועיו
šaʿăšûʿîm |
masculine plural intensive noun | his pleasant | שַׁעְשֻׁעַ shaʻshuaʻ, shah-shoo'-ah; from H8173; enjoyment:—delight, pleasure. |
| 6960 | ויקו
qāvâ |
verb | and he looked | קָוָה qâvâh, kaw-vaw'; a primitive root; to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect:—gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon). |
| 4941 | למשׁפט
mišpāṭ |
masculine noun | for judgment, | מִשְׁפָּט mishpâṭ, mish-pawt'; from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:— adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong. |
| 2009 | והנה
hinnê |
demonstrative particle | but behold | הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see. |
| 4939 | משׂפח
miśpāḥ |
masculine noun | oppression; | מִשְׂפָּח mispâch, mis-pawkh'; from H5596; slaughter:—oppression. |
| 6666 | לצדקה
ṣᵊḏāqâ |
feminine noun | for righteousness, | צְדָקָה tsᵉdâqâh, tsed-aw-kaw'; from H6663; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity):—justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). |
| 2009 | והנה
hinnê |
demonstrative particle | but behold | הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see. |
| 6818 | צעקה׃
ṣᵊʿāqâ |
feminine noun | a cry. | צַעֲקָה tsaʻăqâh, tsah-ak-aw'; from H6817; a shriek:—cry(-ing). |















