30

και βοησει δι αυτους εν τη ημερα εκεινη ως φωνη θαλασσης κυμαινουσης και εμβλεψονται εις την γην και ιδου σκοτος σκληρον εν τη απορια αυτων

Nestle-Aland 28th
וְיִנְהֹ֥ם עָלָ֛יו בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא כְּנַהֲמַת־יָ֑ם וְנִבַּ֤ט לָאָ֙רֶץ֙ וְהִנֵּה־חֹ֔שֶׁךְ צַ֣ר וָא֔וֹר חָשַׁ֖ךְ בַּעֲרִיפֶֽיהָ׃ פ (Leningrad Codex)
And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
994 βοάω
V-FAI-3S
to call out
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPN
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-DSF
day
1565 ἐκεῖνος, η, ο
D-DSF
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding
3739 ὅς, ἥ, ὅ
ADV
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
5456 φωνή, ῆς, ἡ
N-NSF
a voice, sound
2281 θάλασσα, ης, ἡ
N-GSF
the sea
2949 κῦμα, ατος, τό
V-PAPGS
a wave
1689 ἐμβλέπω
V-FMI-3P
to look at, to consider
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
2400 ἰδού
INJ
look, behold
4655 σκότος, ους, τό
N-ASN
darkness
4642 σκληρός, ά, όν
A-ASN
hard, rough
640 ἀπορία, ας, ἡ
N-DSF
perplexity


# Hebrew POS Use Definition
5098 וינהם
nāham
verb they shall roar נָהַם nâham, naw-ham'; a primitive root; to growl:—mourn, roar(-ing).
5921 עליו
ʿal
conjunction, preposition against עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
3117 ביום
yôm
masculine noun day יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
1931 ההוא
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun And in that הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
5100 כנהמת
nᵊhāmâ
feminine noun them like the roaring נְהָמָה nᵉhâmâh, neh-haw-maw'; feminine of H5099; snarling:—disquietness, roaring.
3220 ים
yām
masculine noun of the sea: יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
5027 ונבט
nāḇaṭ
verb and if look נָבַט nâbaṭ, naw-bat'; a primitive root; to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care:—(cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
776 לארץ
'ereṣ
feminine noun unto the land, אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle behold הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
2822 חשׁך
ḥōšeḵ
masculine noun darkness חֹשֶׁךְ chôshek, kho-shek'; from H2821; the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness:—dark(-ness), night, obscurity.
6862 צר
ṣar
adjective sorrow, צַר tsar, tsar; or צָר tsâr; from H6887; narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble (as in H6864); (transitive) an opponent (as crowding):—adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.
216 ואור
'ôr
feminine noun and the light אוֹר ʼôwr, ore; from H215; illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.):—bright, clear, day, light (-ning), morning, sun.
2821 חשׁך
ḥāšaḵ
verb is darkened חָשַׁךְ châshak, khaw-shak'; a primitive root; to be dark (as withholding light); transitively, to darken:—be black, be (make) dark, darken, cause darkness, be dim, hide.
6183 בעריפיה׃
ʿărîp̄îm
masculine noun in the heavens עָרִיף ʻârîyph, aw-reef'; from H6201; the sky (as drooping at the horizon):—heaven.