| 9 | λεγοντα τοις εν δεσμοις εξελθατε και τοις εν τω σκοτει ανακαλυφθηναι και εν πασαις ταις οδοις αυτων βοσκηθησονται και εν πασαις ταις τριβοις η νομη αυτωνNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ֵאמֹ֤ר לַֽאֲסוּרִים֙ צֵ֔אוּ לַאֲשֶׁ֥ר בַּחֹ֖שֶׁךְ הִגָּל֑וּ עַל־דְּרָכִ֣ים יִרְע֔וּ וּבְכָל־שְׁפָיִ֖ים מַרְעִיתָֽם׃ (Leningrad Codex) | |
| That you may say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Show yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3004 | λέγω |
V-PAPAS
|
to say |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 1199 | δεσμός, οῦ, ὁ |
N-DPM
|
a band, bond |
| 1831 | ἐξέρχομαι |
V-AAD-2P
|
to go or come out of |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 4655 | σκότος, ους, τό |
N-DSM
|
darkness |
| 343 | ἀνακαλύπτω |
V-APN
|
to unveil |
| 3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-DPF
|
all, every |
| 3598 | ὁδός, οῦ, ἡ |
N-DPF
|
a way, road |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1006 | βόσκω |
V-FPI-3P
|
to feed |
| 5147 | τρίβος, ου, ἡ |
N-DPF
|
a beaten track, a path |
| 3542 | νομή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
a pasture, a grazing |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 559 | לאמר
'āmar |
verb | That thou mayest say | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
| 631 | לאסורים
'āsar |
verb | to the prisoners, | אָסַר ʼâçar, aw-sar'; a primitive root; to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle:—bind, fast, gird, harness, hold, keep, make ready, order, prepare, prison(-er), put in bonds, set in array, tie. |
| 3318 | צאו
yāṣā' |
verb | Go forth; | יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter. |
| 834 | לאשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | to them that | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
| 2822 | בחשׁך
ḥōšeḵ |
masculine noun | in darkness, | חֹשֶׁךְ chôshek, kho-shek'; from H2821; the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness:—dark(-ness), night, obscurity. |
| 1540 | הגלו
gālâ |
verb | Show yourselves. | גָּלָה gâlâh, gaw-law'; a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal:— advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, × plainly, publish, remove, reveal, × shamelessly, shew, × surely, tell, uncover. |
| 5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | in | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
| 1870 | דרכים
dereḵ |
masculine noun | the ways, | דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever). |
| 7462 | ירעו
rāʿâ |
verb | They shall feed | רָעָה râʻâh, raw-aw'; a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend):—× break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste. |
| 3605 | ובכל
kōl |
masculine noun | in all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
| 8205 | שׁפיים
šᵊp̄î |
masculine noun | high places. | שְׁפִי shᵉphîy, shef-ee'; from H8192; bareness; concretely, a bare hill or plain:—high place, stick out. |
| 4830 | מרעיתם׃
marʿîṯ |
feminine noun | and their pastures | מִרְעִית mirʻîyth, meer-eeth'; from H7462 in the sense of feeding; pasturage; concretely, a flock:—flock, pasture. |















