| 2 | ματαια ενεπλησθη η πολις βοωντων οι τραυματιαι σου ου τραυματιαι μαχαιρας ουδε οι νεκροι σου νεκροι πολεμουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ְּשֻׁא֣וֹת ׀ מְלֵאָ֗ה עִ֚יר הֽוֹמִיָּ֔ה קִרְיָ֖ה עַלִּיזָ֑ה חֲלָלַ֙יִךְ֙ לֹ֣א חַלְלֵי־חֶ֔רֶב וְלֹ֖א מֵתֵ֥י מִלְחָמָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
| You that are full of stirs, a tumultuous city, joyous city: your slain men are not slain with the sword, nor dead in battle. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3152 | μάταιος, αία, αιον |
A-APN
|
vain, useless |
| 1705 | ἐμπίπλημι |
V-API-3S
|
to fill up, by implication to satisfy |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
| 4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-NSF
|
a city |
| 994 | βοάω |
V-PAPGP
|
to call out |
| 5134 | τραῦμα, ατος, τό |
N-NPM
|
a wound |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 3162 | μάχαιρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
a short sword or dagger |
| 3761 | οὐδέ |
CONJ
|
and not, neither |
| 3498 | νεκρός, ά, όν |
N-NPM
|
dead |
| 4171 | πόλεμος, ου, ὁ |
N-GSM
|
war |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 8663 | תשׁאות
tᵊšu'â |
feminine noun | of stirs, | תְּשֻׁאָה tᵉshuʼâh, tesh-oo-aw'; from H7722; a crashing or loud clamor:—crying, noise, shouting, stir. |
| 4395 | מלאה
mᵊlē'â |
feminine noun | מְלֵאָה mᵉlêʼâh, mel-ay-aw'; feminine of H4392; something fulfilled, i.e. abundance (of produce):—(first of ripe) fruit, fulness. | |
| 5892 | עיר
ʿîr |
masculine noun | city, | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
| 1993 | הומיה
hāmâ |
verb | a tumultuous | הָמָה hâmâh, haw-maw'; a primitive root (compare H1949); to make a loud sound (like English 'hum'); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor:—clamorous, concourse, cry aloud, be disquieted, loud, mourn, be moved, make a noise, rage, roar, sound, be troubled, make in tumult, tumultuous, be in an uproar. |
| 7151 | קריה
qiryâ |
feminine noun | city: | קִרְיָה qiryâh, kir-yaw'; from H7136 in the sense of flooring, i.e. building; a city:—city. |
| 5947 | עליזה
ʿallîz |
adjective | a joyous | עַלִּיז ʻallîyz, al-leez'; from H5937; exultant:—joyous, (that) rejoice(-ing) |
| 2491 | חלליך
ḥālāl |
adjective, masculine noun | thy slain | חָלָל châlâl, khaw-lawl'; from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:—kill, profane, slain (man), × slew, (deadly) wounded. |
| 3808 | לא
lō' |
adverb | not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 2491 | חללי
ḥālāl |
adjective, masculine noun | slain | חָלָל châlâl, khaw-lawl'; from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:—kill, profane, slain (man), × slew, (deadly) wounded. |
| 2719 | חרב
ḥereḇ |
feminine noun | with the sword, | חֶרֶב chereb, kheh'-reb; from H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement:—axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. |
| 3808 | ולא
lō' |
adverb | nor | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 4191 | מתי
mûṯ |
verb | dead | מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise. |
| 4421 | מלחמה׃
milḥāmâ |
feminine noun | in battle. | מִלְחָמָה milchâmâh, mil-khaw-maw'; from H3898 (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare):—battle, fight(-ing), war(-rior). |















