23

και στησω αυτον αρχοντα εν τοπω πιστω και εσται εις θρονον δοξης του οικου του πατρος αυτου

Nestle-Aland 28th
ּתְקַעְתִּ֥יו יָתֵ֖ד בְּמָק֣וֹם נֶאֱמָ֑ן וְהָיָ֛ה לְכִסֵּ֥א כָב֖וֹד לְבֵ֥ית אָבִֽיו׃ (Leningrad Codex)
And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
2476 ἵστημι
V-FAI-1S
to make to stand, to stand
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
758 ἄρχων, οντος, ὁ
N-ASM
ruler, chief
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
5117 τόπος, ου, ὁ
N-DSM
a place
4103 πιστός, ή, όν
A-DSM
faithful, reliable
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2362 θρόνος
N-ASM
θρόνος thrónos, thron´-os; from θράω thráō (to sit); a stately seat ("throne"); by implication, power or (concretely) a potentate:—seat, throne.
1391 δόξα, ης, ἡ
N-GSF
opinion (always good in NT), praise, honor, glory
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-GSM
a house, a dwelling
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-GSM
a father


# Hebrew POS Use Definition
8628 ותקעתיו
tāqaʿ
verb And I will fasten תָּקַע tâqaʻ, taw-kah'; a primitive root; to clatter, i.e. slap (the hands together), clang (an instrument); by analogy, to drive (a nail or tent-pin, a dart, etc.); by implication, to become bondsman by handclasping):—blow (a trumpet), cast, clap, fasten, pitch (tent), smite, sound, strike, × suretiship, thrust.
3489 יתד
yāṯēḏ
feminine noun him a nail יָתֵד yâthêd, yaw-thade'; from an unused root meaning to pin through or fast; a peg:—nail, paddle, pin, stake.
4725 במקום
māqôm
masculine noun place; מָקוֹם mâqôwm, maw-kome'; or מָקֹם mâqôm; also (feminine) מְקוֹמָה mᵉqôwmâh; or מְקֹמָה mᵉqômâh; from H6965; properly, a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind):—country, × home, × open, place, room, space, × whither(-soever).
539 נאמן
'āman
verb in a sure אָמַן ʼâman, aw-man'; a primitive root; (Isaiah 30:21; interchangeable with H541, to go to the right hand) properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain;:—hence, assurance, believe, bring up, establish, fail, be faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father), (put), trust, turn to the right.
1961 והיה
hāyâ
verb and he shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
3678 לכסא
kissē'
masculine noun throne כִּסֵּא kiççêʼ, kis-say'; or כִּסֵּה kiççêh; from H3680; properly, covered, i.e. a throne (as canopied):—seat, stool, throne.
3519 כבוד
kāḇôḏ
masculine noun for a glorious כָּבוֹד kâbôwd, kaw-bode'; rarely כָּבֹד kâbôd; from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness:—glorious(-ly), glory, honour(-able).
1004 לבית
bayiṯ
proper patrial adjective, adverb, masculine noun house. בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).