21

και αναπαυσονται εκει θηρια και εμπλησθησονται αι οικιαι ηχου και αναπαυσονται εκει σειρηνες και δαιμονια εκει ορχησονται

Nestle-Aland 28th
ְרָבְצוּ־שָׁ֣ם צִיִּ֔ים וּמָלְא֥וּ בָתֵּיהֶ֖ם אֹחִ֑ים וְשָׁ֤כְנוּ שָׁם֙ בְּנ֣וֹת יַֽעֲנָ֔ה וּשְׂעִירִ֖ים יְרַקְּדוּ־שָֽׁם׃ (Leningrad Codex)
But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
373 ἀναπαύω
V-FMI-3P
to give rest, give intermission from labor, by implication refresh
1563 ἐκεῖ
ADV
there, to there
2342 θηρίον, ου, τό
N-NPN
a wild beast
1705 ἐμπίπλημι
V-FPI-3P
to fill up, by implication to satisfy
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPF
the
3614 οἰκία, ας, ἡ
N-NPF
a house, dwelling
2279 ἦχος, ου, ὁ
N-GSM
a noise, sound
2193 ἕως
N-NPN
till, until
1140 δαιμόνιον, ου, τό
N-NPN
an evil spirit, a demon
3738 ὀρχέομαι
V-FMI-3P
to dance


# Hebrew POS Use Definition
7257 ורבצו
rāḇaṣ
verb shall lie רָבַץ râbats, raw-bats'; a primitive root; to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); by implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed:—crouch (down), fall down, make a fold, lay, (cause to, make to) lie (down), make to rest, sit.
8033 שׁם
šām
adverb there; שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
6728 ציים
ṣîyî
masculine noun But wild beasts of the desert צִיִּי tsîyîy, tsee-ee'; from the same as H6723; a desert-dweller, i.e. nomad or wild beast:—wild beast of the desert, that dwell in (inhabiting) the wilderness.
4390 ומלאו
mālā'
verb shall be full מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; or מָלָא mâlâʼ; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):—accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly.
1004 בתיהם
bayiṯ
proper patrial adjective, adverb, masculine noun and their houses בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
255 אחים
'ōaḥ
masculine noun of doleful creatures; אֹחַ ʼôach, o'-akh; probably from H253; a howler or lonesome wild animal:—doleful creature.
7931 ושׁכנו
šāḵan
verb shall dwell שָׁכַן shâkan, shaw-kan'; a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging; compare H5531, H7925); to reside or permanently stay (literally or figuratively):—abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
8033 שׁם
šām
adverb there, שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
1323 בנות
baṯ
feminine noun, proper feminine noun and owls בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
3284 יענה
yaʿănâ
feminine noun and owls יַעֲנָה yaʻănâh, yah-an-aw'; feminine of H3283, and meaning the same:—owl.
8163 ושׂעירים
śāʿîr
adjective, masculine noun and satyrs שָׂעִיר sâʻîyr, saw-eer'; or שָׂעִר sâʻir; from H8175; shaggy; as noun, a he-goat; by analogy, a faun:—devil, goat, hairy, kid, rough, satyr.
7540 ירקדו
rāqaḏ
verb shall dance רָקַד râqad, raw-kad'; a primitive root; properly, to stamp, i.e. to spring about (wildly or for joy):—dance, jump, leap, skip.
8033 שׁם׃
šām
adverb there. שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.