| 30 | και ευφρανθησαν οτι ησυχασαν και ωδηγησεν αυτους επι λιμενα θεληματος αυτωνNestle-Aland 28th |
|---|---|
| Then are they glad because they be quiet; so he brings them unto their desired haven. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 2165 | εὐφραίνω |
V-API-3P
|
to cheer, make merry |
| 3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
| 2270 | ἡσυχάζω |
V-AAI-3P
|
to be still, be silent |
| 3594 | ὁδηγέω |
V-AAI-3S
|
to lead, guide, teach |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| 3040 | λιμήν, ένος, ὁ |
N-ASM
|
a harbor, a haven |
| 2307 | θέλημα, ατος, τό |
N-GSN
|
will |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 8055 | וישׂמחו
śāmaḥ |
verb | Then are they glad | שָׂמַח sâmach, saw-makh'; a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome:—cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very. |
| 3588 | כי
kî |
conjunction | because | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 8367 | ישׁתקו
šāṯaq |
verb | they be quiet; | שָׁתַק shâthaq, shaw-thak'; a primitive root; to subside:—be calm, cease, be quiet. |
| 5148 | וינחם
nāḥâ |
verb | so he bringeth | נָחָה nâchâh, naw-khaw'; a primitive root; to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists):—bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten. |
| 413 | אל
'ēl |
preposition | them unto | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
| 4231 | מחוז
māḥôz |
masculine noun | haven. | מָחוֹז mâchôwz, maw-khoze'; from an unused root meaning to enclose; a harbor (as shut in by the shore):—haven. |
| 2656 | חפצם׃
ḥēp̄eṣ |
masculine noun | their desired | חֵפֶץ chêphets, khay'-fets; from H2654; pleasure; hence (abstractly) desire; concretely, a valuable thing; hence (by extension) a matter (as something in mind):—acceptable, delight(-some), desire, things desired, matter, pleasant(-ure), purpose, willingly. |















