| 8 | ωσπερ γαρ ιματιον βρωθησεται υπο χρονου και ως ερια βρωθησεται υπο σητος η δε δικαιοσυνη μου εις τον αιωνα εσται το δε σωτηριον μου εις γενεας γενεωνNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ִּ֤י כַבֶּ֙גֶד֙ יֹאכְלֵ֣ם עָ֔שׁ וְכַצֶּ֖מֶר יֹאכְלֵ֣ם סָ֑ס וְצִדְקָתִי֙ לְעוֹלָ֣ם תִּֽהְיֶ֔ה וִישׁוּעָתִ֖י לְד֥וֹר דּוֹרִֽים׃ ס (Leningrad Codex) | |
| For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3746 | ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ |
ADV
|
whomsoever |
| 1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
| 2440 | ἱμάτιον, ου, τό |
N-NSN
|
an outer garment, a cloak, robe |
| 977 | βιβρώσκω |
V-FPI-3S
|
to eat |
| 5259 | ὑπό |
PREP
|
by, under |
| 5550 | χρόνος, ου, ὁ |
N-GSM
|
time |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
ADV
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 2053 | ἔριον, ου, τό |
N-NPN
|
wool |
| 4597 | σής, σητός, ὁ |
N-GSM
|
a moth |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSN
|
the |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 1343 | δικαιοσύνη, ης, ἡ |
N-NSF
|
righteousness, justice |
| 1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 165 | αἰών, ῶνος, ὁ |
N-ASM
|
a space of time, an age |
| 1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
| 4992 | σωτήριος, ον |
N-NSN
|
saving, bringing salvation |
| 1074 | γενεά, ᾶς, ἡ |
N-GPF
|
race, family, generation |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 3588 | כי
kî |
conjunction | For | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 899 | כבגד
beḡeḏ |
masculine noun | like a garment, | בֶּגֶד beged, behg'-ed; from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:—apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe. |
| 398 | יאכלם
'āḵal |
verb | shall eat them up | אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite. |
| 6211 | עשׁ
ʿāš |
masculine/feminine noun | the moth | עָשׁ ʻâsh, awsh; from H6244; a moth:—moth. See also H5906. |
| 6785 | וכצמר
ṣemer |
masculine noun | them like wool: | צֶמֶר tsemer, tseh'-mer; from an unused root probably meaning to be shaggy; wool:—wool(-len). |
| 398 | יאכלם
'āḵal |
verb | shall eat | אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite. |
| 5580 | סס
sās |
masculine noun | and the worm | סָס çâç, sawce; from the same as H5483; a moth (from the agility of the fly):—moth. |
| 6666 | וצדקתי
ṣᵊḏāqâ |
feminine noun | but my righteousness | צְדָקָה tsᵉdâqâh, tsed-aw-kaw'; from H6663; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity):—justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). |
| 5769 | לעולם
ʿôlām |
masculine noun | forever, | עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703. |
| 1961 | תהיה
hāyâ |
verb | shall be | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
| 3444 | וישׁועתי
yᵊšûʿâ |
feminine noun | and my salvation | יְשׁוּעָה yᵉshûwʻâh, yesh-oo'-aw; feminine passive participle of H3467; something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity:—deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare. |
| 1755 | לדור
dôr |
masculine noun | from generation | דּוֹר dôwr, dore; or (shortened) דֹּר dôr; from H1752; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling:—age, × evermore, generation, (n-) ever, posterity. |
| 1755 | דורים׃
dôr |
masculine noun | to generation. | דּוֹר dôwr, dore; or (shortened) דֹּר dôr; from H1752; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling:—age, × evermore, generation, (n-) ever, posterity. |















