16

και προσετι ηπατησεν σε εκ στοματος εχθρου αβυσσος καταχυσις υποκατω αυτης και κατεβη τραπεζα σου πληρης πιοτητος

Nestle-Aland 28th
ְאַ֤ף הֲסִיתְךָ֨ ׀ מִפִּי־צָ֗ר רַ֭חַב לֹא־מוּצָ֣ק תַּחְתֶּ֑יהָ וְנַ֥חַת שֻׁ֝לְחָנְךָ֗ מָ֣לֵא דָֽשֶׁן׃ (Leningrad Codex)
Even so would he have removed you out of the strait into a broad place, where there is no strictness; and that which should be set on your table should be full of fatness. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4334 προσέρχομαι
ADV
to approach, to draw near
538 ἀπατάω
V-AAI-3S
to deceive
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
4750 στόμα, ατος, τό
N-GSN
the mouth
2190 ἐχθρός, ά, όν
N-GSM
hostile
12 ἄβυσσος, ου, ἡ
N-NSF
boundless, bottomless
2710 καταχράομαι
N-NSF
to make full use of
5270 ὑποκάτω
ADV
below, under
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2597 καταβαίνω
V-AAI-3S
to go down
5132 τράπεζα, ης, ἡ
N-NSF
a table, dining table
4134 πλήρης, ες
A-NSM
full
4096 πιότης, τητος, ἡ
N-GSF
fatness


# Hebrew POS Use Definition
637 ואף
'ap̄
adverb, conjunction Even so אַף ʼaph, af; a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though:—also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.
5496 הסיתך
sûṯ
verb would he have removed סוּת çûwth, sooth; perhaps denominative from H7898; properly, to prick, i.e. (figuratively) stimulate; by implication, to seduce:—entice, move, persuade, provoke, remove, set on, stir up, take away.
6310 מפי
masculine noun   פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
6862 צר
ṣar
adjective   צַר tsar, tsar; or צָר tsâr; from H6887; narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble (as in H6864); (transitive) an opponent (as crowding):—adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.
7338 רחב
raḥaḇ
masculine noun a broad place, רַחַב rachab, rakh'-ab; from H7337; a width:—breadth, broad place.
3808 לא
lō'
adverb no לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
4164 מוצק
mûṣaq
masculine noun straitness; מוּצַק mûwtsaq, moo-tsak'; or מוּצָק mûwtsâq; from H3332; narrowness; figuratively, distress:—anguish, is straitened, straitness.
8478 תחתיה
taḥaṯ
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun where תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
5183 ונחת
naḥaṯ
masculine/feminine noun and that which should be set נַחַת Nachath, nakh'-ath; from H5182; also (intransitively; perhaps from H5117) a descent, i.e. imposition, unfavorable (punishment) or favorable (food); restfulness:—lighting down, quiet(-ness), to rest, be set on.
7979 שׁלחנך
šulḥān
masculine noun on thy table שֻׁלְחָן shulchân, shool-khawn'; from H7971; a table (as spread out); by implication, a meal:—table.
4390 מלא
mālā'
verb full מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; or מָלָא mâlâʼ; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):—accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly.
1880 דשׁן׃
dešen
masculine noun of fatness. דֶּשֶׁן deshen, deh'-shen; from H1878; the fat; abstractly fatness, i.e. (figuratively) abundance; specifically the (fatty) ashes of sacrifices:—ashes, fatness.