| 16 | και προσετι ηπατησεν σε εκ στοματος εχθρου αβυσσος καταχυσις υποκατω αυτης και κατεβη τραπεζα σου πληρης πιοτητοςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ְאַ֤ף הֲסִיתְךָ֨ ׀ מִפִּי־צָ֗ר רַ֭חַב לֹא־מוּצָ֣ק תַּחְתֶּ֑יהָ וְנַ֥חַת שֻׁ֝לְחָנְךָ֗ מָ֣לֵא דָֽשֶׁן׃ (Leningrad Codex) | |
| Even so would he have removed you out of the strait into a broad place, where there is no strictness; and that which should be set on your table should be full of fatness. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 4334 | προσέρχομαι |
ADV
|
to approach, to draw near |
| 538 | ἀπατάω |
V-AAI-3S
|
to deceive |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
| 4750 | στόμα, ατος, τό |
N-GSN
|
the mouth |
| 2190 | ἐχθρός, ά, όν |
N-GSM
|
hostile |
| 12 | ἄβυσσος, ου, ἡ |
N-NSF
|
boundless, bottomless |
| 2710 | καταχράομαι |
N-NSF
|
to make full use of |
| 5270 | ὑποκάτω |
ADV
|
below, under |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 2597 | καταβαίνω |
V-AAI-3S
|
to go down |
| 5132 | τράπεζα, ης, ἡ |
N-NSF
|
a table, dining table |
| 4134 | πλήρης, ες |
A-NSM
|
full |
| 4096 | πιότης, τητος, ἡ |
N-GSF
|
fatness |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 637 | ואף
'ap̄ |
adverb, conjunction | Even so | אַף ʼaph, af; a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though:—also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea. |
| 5496 | הסיתך
sûṯ |
verb | would he have removed | סוּת çûwth, sooth; perhaps denominative from H7898; properly, to prick, i.e. (figuratively) stimulate; by implication, to seduce:—entice, move, persuade, provoke, remove, set on, stir up, take away. |
| 6310 | מפי
pê |
masculine noun | פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word. | |
| 6862 | צר
ṣar |
adjective | צַר tsar, tsar; or צָר tsâr; from H6887; narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble (as in H6864); (transitive) an opponent (as crowding):—adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. | |
| 7338 | רחב
raḥaḇ |
masculine noun | a broad place, | רַחַב rachab, rakh'-ab; from H7337; a width:—breadth, broad place. |
| 3808 | לא
lō' |
adverb | no | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 4164 | מוצק
mûṣaq |
masculine noun | straitness; | מוּצַק mûwtsaq, moo-tsak'; or מוּצָק mûwtsâq; from H3332; narrowness; figuratively, distress:—anguish, is straitened, straitness. |
| 8478 | תחתיה
taḥaṯ |
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun | where | תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with. |
| 5183 | ונחת
naḥaṯ |
masculine/feminine noun | and that which should be set | נַחַת Nachath, nakh'-ath; from H5182; also (intransitively; perhaps from H5117) a descent, i.e. imposition, unfavorable (punishment) or favorable (food); restfulness:—lighting down, quiet(-ness), to rest, be set on. |
| 7979 | שׁלחנך
šulḥān |
masculine noun | on thy table | שֻׁלְחָן shulchân, shool-khawn'; from H7971; a table (as spread out); by implication, a meal:—table. |
| 4390 | מלא
mālā' |
verb | full | מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; or מָלָא mâlâʼ; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):—accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly. |
| 1880 | דשׁן׃
dešen |
masculine noun | of fatness. | דֶּשֶׁן deshen, deh'-shen; from H1878; the fat; abstractly fatness, i.e. (figuratively) abundance; specifically the (fatty) ashes of sacrifices:—ashes, fatness. |















