13

δια τουτο ταδε λεγει κυριος ιδου οι δουλευοντες μοι φαγονται υμεις δε πεινασετε ιδου οι δουλευοντες μοι πιονται υμεις δε διψησετε ιδου οι δουλευοντες μοι ευφρανθησονται υμεις δε αισχυνθησεσθε

Nestle-Aland 28th
ָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנֵּ֨ה עֲבָדַ֤י ׀ יֹאכֵ֙לוּ֙ וְאַתֶּ֣ם תִּרְעָ֔בוּ הִנֵּ֧ה עֲבָדַ֛י יִשְׁתּ֖וּ וְאַתֶּ֣ם תִּצְמָ֑אוּ הִנֵּ֧ה עֲבָדַ֛י יִשְׂמָ֖חוּ וְאַתֶּ֥ם תֵּבֹֽשׁוּ׃ (Leningrad Codex)
Therefore thus says the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but all of you shall be hungry: behold, my servants shall drink, but all of you shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but all of you shall be ashamed: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NSN
this
3592 ὅδε, ἥδε, τόδε
D-APN
this (referring to what is present)
3004 λέγω
V-PAI-3S
to say
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
2400 ἰδού
INJ
look, behold
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
1398 δουλεύω
V-PAPNP
to be a slave, to serve
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
2068 ἐσθίω
V-FMI-3P
to eat
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-NP
you (early mod. Eng. thou)
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3983 πεινάω
V-FAI-2P
to hunger, be hungry
4095 πίνω
V-FMI-3P
to drink
1372 διψάω
V-FAI-2P
to thirst
2165 εὐφραίνω
V-FPI-3P
to cheer, make merry
153 αἰσχύνομαι
V-FPI-2P
to dishonor, make ashamed


# Hebrew POS Use Definition
3651 לכן
kēn
adjective, adverb Therefore כֵּן kên, kane; from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):— after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.
3541 כה
adverb thus כֹּה kôh, ko; from the prefix k and H1931; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now:—also, here, hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), mean while, yonder.
559 אמר
'āmar
verb saith אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
136 אדני
'ăḏōnāy
masculine noun the Lord אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord.
3069 יהוה
yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity GOD, יְהֹוִה Yᵉhôvih, yeh-ho-vee'; a variation of H3068 [used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136]:—God.
2009 הנה
hinnê
demonstrative particle Behold, הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
5650 עבדי
ʿeḇeḏ
masculine noun my servants עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
398 יאכלו
'āḵal
verb shall eat, אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
859 ואתם
'atâ
personal pronoun but ye אַתָּה ʼattâh, at-taw'; or (shortened); אַתָּ ʼattâ; or אַת ʼath; feminine (irregular) sometimes אַתִּי ʼattîy; plural masculine אַתֶּם ʼattem; feminine אַתֶּן ʼatten; or אַתֵּנָה ʼattênâhlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה ʼattênnâh; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you:—thee, thou, ye, you.
7456 תרעבו
rāʿēḇ
verb shall be hungry: רָעֵב râʻêb, raw-abe'; a primitive root; to hunger:—(suffer to) famish, (be, have, suffer, suffer to) hunger(-ry).
2009 הנה
hinnê
demonstrative particle behold, הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
5650 עבדי
ʿeḇeḏ
masculine noun my servants עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
8354 ישׁתו
šāṯâ
verb shall drink, שָׁתָה shâthâh, shaw-thaw'; a primitive root; to imbibe (literally or figuratively):—× assuredly, banquet, × certainly, drink(-er, -ing), drunk (× -ard), surely. (Intensive proposition of H8248.)
859 ואתם
'atâ
personal pronoun but ye אַתָּה ʼattâh, at-taw'; or (shortened); אַתָּ ʼattâ; or אַת ʼath; feminine (irregular) sometimes אַתִּי ʼattîy; plural masculine אַתֶּם ʼattem; feminine אַתֶּן ʼatten; or אַתֵּנָה ʼattênâhlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה ʼattênnâh; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you:—thee, thou, ye, you.
6770 תצמאו
ṣāmē'
verb shall be thirsty: צָמֵא tsâmêʼ, tsaw-may'; a primitive root; to thirst (literally or figuratively):—(be a-, suffer) thirst(-y).
2009 הנה
hinnê
demonstrative particle behold, הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
5650 עבדי
ʿeḇeḏ
masculine noun my servants עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
8055 ישׂמחו
śāmaḥ
verb shall rejoice, שָׂמַח sâmach, saw-makh'; a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome:—cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very.
859 ואתם
'atâ
personal pronoun but ye אַתָּה ʼattâh, at-taw'; or (shortened); אַתָּ ʼattâ; or אַת ʼath; feminine (irregular) sometimes אַתִּי ʼattîy; plural masculine אַתֶּם ʼattem; feminine אַתֶּן ʼatten; or אַתֵּנָה ʼattênâhlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה ʼattênnâh; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you:—thee, thou, ye, you.
954 תבשׁו׃
bûš
verb shall be ashamed: בּוּשׁ bûwsh, boosh; a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:—(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.