| 22 | και εξαρεις τα ειδωλα τα περιηργυρωμενα και τα περικεχρυσωμενα λεπτα ποιησεις και λικμησεις ως υδωρ αποκαθημενης και ως κοπρον ωσεις αυταNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ְטִמֵּאתֶ֗ם אֶת־צִפּוּי֙ פְּסִילֵ֣י כַסְפֶּ֔ךָ וְאֶת־אֲפֻדַּ֖ת מַסֵּכַ֣ת זְהָבֶ֑ךָ תִּזְרֵם֙ כְּמ֣וֹ דָוָ֔ה צֵ֖א תֹּ֥אמַר לֽוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
| All of you shall defile also the covering of your graven images of silver, and the ornament of your molten images of gold: you shall cast them away as a menstruous cloth; you shall say unto it, Get you behind. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1808 | ἐξαίρω |
V-FAI-2S
|
to lift up, to remove |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
| 1497 | εἴδωλον, ου, τό |
N-APN
|
an image (for worship), by implication a false god |
| 4014 | περιαιρέω |
V-RMPAP
|
to take away (that which surrounds) |
| 4065 | περιφρονέω |
V-RMPAP
|
to examine on all sides, to despise |
| 3016 | λεπτόν, οῦ, τό |
A-APN
|
peeled, fine, thin, small, light |
| 4160 | ποιέω |
V-FAI-2S
|
to make, do |
| 3039 | λικμάω |
V-FAI-2P
|
to winnow, to scatter |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
ADV
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-NSN
|
water |
| 599 | ἀποθνῄσκω |
V-PMPGS
|
to die |
| 2874 | κοπρία, ας, ἡ |
N-ASF
|
a dunghill |
| 5605 | ὠδίνω |
V-FAI-2S
|
to have birth pangs, to travail |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APN
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 2930 | וטמאתם
ṭāmē' |
verb | Ye shall defile | טָמֵא ṭâmêʼ, taw-may'; a primitive root; to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated):—defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, × utterly. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 6826 | צפוי
ṣipûy |
masculine noun | also the covering | צִפּוּי tsippûwy, tsip-poo'-ee; from H6823; encasement (with metal):—covering, overlaying. |
| 6456 | פסילי
pāsîl |
masculine noun | of thy graven images | פְּסִיל pᵉçîyl, pes-eel'; from H6458; an idol:—carved (graven) image, quarry. |
| 3701 | כספך
kesep̄ |
masculine noun | of silver, | כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling). |
| 853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 642 | אפדת
'ăp̄udâ |
feminine noun | and the ornament | אֵפֻדָּה ʼêphuddâh, ay-food-daw'; feminine of H646; a girding on (of the ephod); hence, generally, a plating (of metal):—ephod, ornament. |
| 4541 | מסכת
massēḵâ |
feminine noun | of thy molten images | מַסֵּכָה maççêkâh, mas-say-kaw'; from H5258; properly, a pouring over, i.e. fusion of metal (especially a cast image); by implication, a libation, i.e. league; concretely a coverlet (as if poured out):—covering, molten (image), vail. |
| 2091 | זהבך
zāhāḇ |
masculine noun | of gold: | זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather. |
| 2219 | תזרם
zārâ |
verb | thou shalt cast them away | זָרָה zârâh, zaw-raw'; a primitive root (compare H2114); to toss about; by implication, to diffuse, winnow:—cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow. |
| 3644 | כמו
kᵊmô |
adverb, conjunction | as | כְּמוֹ kᵉmôw, kem-o'; or כָּמוֹ kâmôw; a form of the prefix k, but used separately [compare H3651]; as, thus, so:—according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth. |
| 1739 | דוה
dāvê |
adjective | a menstruous cloth; | דָּוֶה dâveh, daw-veh'; from H1738; sick (especially in menstruation):—faint, menstruous cloth, she that is sick, having sickness. |
| 3318 | צא
yāṣā' |
verb | unto it, Get thee hence. | יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter. |
| 559 | תאמר׃
'āmar |
verb | thou shalt say | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |















