2

ιδου ισχυρον και σκληρον ο θυμος κυριου ως χαλαζα καταφερομενη ουκ εχουσα σκεπην βια καταφερομενη ως υδατος πολυ πληθος συρον χωραν τη γη ποιησει αναπαυσιν ταις χερσιν

Nestle-Aland 28th
ִנֵּ֨ה חָזָ֤ק וְאַמִּץ֙ לַֽאדֹנָ֔י כְּזֶ֥רֶם בָּרָ֖ד שַׂ֣עַר קָ֑טֶב כְּ֠זֶרֶם מַ֣יִם כַּבִּירִ֥ים שֹׁטְפִ֛ים הִנִּ֥יחַ לָאָ֖רֶץ בְּיָֽד׃ (Leningrad Codex)
Behold, the Lord has a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2400 ἰδού
INJ
look, behold
2478 ἰσχυρός, ά, όν
A-NSN
strong, mighty
2532 καί
CONJ
and, even, also
4642 σκληρός, ά, όν
A-NSN
hard, rough
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPF
the
2372 θυμός, οῦ, ὁ
N-NSM
passion
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
3739 ὅς, ἥ, ὅ
ADV
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
5464 χάλαζα, ης, ἡ
N-NSF
hailstone
2702 καταφέρω
V-PMPNS
to bring down
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
2192 ἔχω
V-PAPNS
to have, hold
4629 σκέπασμα, ατος, τό
N-ASF
a covering
970 βία, ας, ἡ
N-DSF
strength, force
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-GSN
water
4183 πολύς, πολλή, πολύ
A-ASN
much, many
4128 πλῆθος, ους, τό
N-ASN
a great number
4951 σύρω
V-AAPAS
to draw, drag
5561 χώρα, ας, ἡ
N-ASF
a space, place, land
1065 γε
N-DSF
emphasizes the word to which it is joined
4160 ποιέω
V-FAI-3S
to make, do
372 ἀνάπαυσις, εως, ἡ
N-ASF
cessation, rest
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-DPF
the hand


# Hebrew POS Use Definition
2009 הנה
hinnê
demonstrative particle Behold, הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
2389 חזק
ḥāzāq
adjective hath a mighty חָזָק châzâq, khaw-zawk'; from H2388; strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent):—harder, hottest, impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er).
533 ואמץ
'ammîṣ
adjective and strong one, אַמִּיץ ʼammîyts, am-meets'; or (shortened) אַמִּץ ʼammits; from H553; strong or (abstractly) strength:—courageous, mighty, strong (one).
136 לאדני
'ăḏōnāy
masculine noun the Lord אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy'; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord.
2230 כזרם
zerem
masculine noun as a tempest זֶרֶם zerem, zeh'-rem; from H2229; a gush of water:—flood, overflowing, shower, storm, tempest.
1259 ברד
bārāḏ
masculine noun of hail בָּרָד bârâd, baw-rawd'; from H1258; hail:—hail(stones).
8178 שׂער
śaʿar
masculine noun storm, שַׂעַר saʻar, sah'-ar; from H8175; a terror:—affrighted, × horribly, × sore, storm. See H8181.
6986 קטב
qeṭeḇ
masculine noun a destroying קֶטֶב qeṭeb, keh'-teb; from an unused root meaning to cut off; ruin:—destroying, destruction.
2230 כזרם
zerem
masculine noun as a flood זֶרֶם zerem, zeh'-rem; from H2229; a gush of water:—flood, overflowing, shower, storm, tempest.
4325 מים
mayim
masculine noun waters מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
3524 כבירים
kabîr
adjective of mighty כַּבִּיר kabbîyr, kab-beer'; from H3527; vast, whether in extent (figuratively, of power, mighty; of time, aged), or in number, many:— feeble, mighty, most, much, strong, valiant.
7857 שׁטפים
šāṭap̄
verb overflowing, שָׁטַף shâṭaph, shaw-taf'; a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer:—drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
3240 הניח
yānaḥ
verb   יָנַח yânach, yaw-nakh'; a primitive root; to deposit; by implication, to allow to stay:—bestow, cast down, lay (down, up), leave (off), let alone (remain), pacify, place, put, set (down), suffer, withdraw, withhold. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to 5117, and the others here.)
776 לארץ
'ereṣ
feminine noun to the earth אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
3027 ביד׃
yāḏ
feminine noun with the hand. יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.