| 16 | εισακουσον μου κυριε οτι χρηστον το ελεος σου κατα το πληθος των οικτιρμων σου επιβλεψον επ εμεNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃ (Leningrad Codex) | |
| Hear me, O LORD; for your loving kindness is good: turn unto me according to the multitude of your tender mercies. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 1522 | εἰσακούω |
V-AAD-2S
|
to listen, to obey |
| 1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-VSM
|
lord, master |
| 3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
| 5543 | χρηστός, ή, όν |
A-NSN
|
serviceable, good |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
| 1656 | ἔλεος, ους, τό |
N-NSN
|
mercy, pity, compassion |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 2596 | κατά |
PREP
|
down, against, according to |
| 4128 | πλῆθος, ους, τό |
N-ASN
|
a great number |
| 3628 | οἰκτιρμός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
compassion, pity |
| 1914 | ἐπιβλέπω |
V-AAD-2S
|
to look on (with favor) |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 6030 | ענני
ʿānâ |
verb | Hear | עָנָה ʻânâh, aw-naw'; a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce:—give account, afflict (by mistake for 6031), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for 6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, × scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also H1042, H1043. |
| 3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | me, O LORD; | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
| 3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 2896 | טוב
ṭôḇ |
adjective, feminine noun, masculine noun | good: | טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). |
| 2617 | חסדך
ḥeseḏ |
masculine noun | thy lovingkindness | חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing. |
| 7230 | כרב
rōḇ |
masculine noun | me according to the multitude | רֹב rôb, robe; from H7231; abundance (in any respect):—abundance(-antly), all, × common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), × very (age). |
| 7356 | רחמיך
raḥam |
masculine noun, absolute state masculine plural intensive noun | of thy tender mercies. | רַחַם racham, rakh'-am; from H7355; compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden:—bowels, compassion, damsel, tender love, (great, tender) mercy, pity, womb. |
| 6437 | פנה
pānâ |
verb | turn | פָּנָה pânâh, paw-naw'; a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.:—appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, × corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), × right (early). |
| 413 | אלי׃
'ēl |
preposition | unto | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |















