17

δι αμαρτιαν βραχυ τι ελυπησα αυτον και επαταξα αυτον και απεστρεψα το προσωπον μου απ αυτου και ελυπηθη και επορευθη στυγνος εν ταις οδοις αυτου

Nestle-Aland 28th
ַּעֲוֺ֥ן בִּצְע֛וֹ קָצַ֥פְתִּי וְאַכֵּ֖הוּ הַסְתֵּ֣ר וְאֶקְצֹ֑ף וַיֵּ֥לֶךְ שׁוֹבָ֖ב בְּדֶ֥רֶךְ לִבּֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
For the iniquity of his covetousness was I angry, and stroke him: I hid me, and was angry, and he went on perversely in the way of his heart. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
266 ἁμαρτία, ας, ἡ
N-ASF
a sin, failure
1024 βραχύς, εῖα, ύ
A-B
short, little
5100 τις, τι
I-ASN
a certain one, someone, anyone
3076 λυπέω
V-API-3S
to distress, to grieve
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2532 καί
CONJ
and, even, also
3960 πατάσσω
V-AAI-1S
to beat (of the heart), to strike
654 ἀποστρέφω
V-AAI-1S
to turn away, turn back
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPF
the
4383 πρόσωπον, ου, τό
N-ASN
the face
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
575 ἀπό
PREP
from, away from
4198 πορεύομαι
V-API-3S
to go
2193 ἕως
A-NSM
till, until
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3598 ὁδός, οῦ, ἡ
N-DPF
a way, road


# Hebrew POS Use Definition
5771 בעון
ʿāôn
masculine noun For the iniquity עָוֺן ʻâvôn, aw-vone'; or עָווֹן ʻâvôwn; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 [7]), from H5753; perversity, i.e. (moral) evil:—fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
1215 בצעו
of his covetousness
7107 קצפתי
qāṣap̄
verb was I wroth, קָצַף qâtsaph, kaw-tsaf'; a primitive root; to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage:—(be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth.
5221 ואכהו
nāḵâ
verb and smote נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound.
5641 הסתר
sāṯar
verb him: I hid סָתַר çâthar, saw-thar'; a primitive root; to hide (by covering), literally or figuratively:—be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, × surely.
7107 ואקצף
qāṣap̄
verb me, and was wroth, קָצַף qâtsaph, kaw-tsaf'; a primitive root; to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage:—(be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth.
1980 וילך
hālaḵ
verb and he went הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
7726 שׁובב
šôḇāḇ
adjective on frowardly שׁוֹבָב shôwbâb, sho-bawb'; from H7725; apostate, i.e. idolatrous:—backsliding, frowardly, turn away (from margin).
1870 בדרך
dereḵ
masculine noun in the way דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
3820 לבו׃
lēḇ
masculine noun of his heart. לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.