| 3 | οτι εγω δωσω υδωρ εν διψει τοις πορευομενοις εν ανυδρω επιθησω το πνευμα μου επι το σπερμα σου και τας ευλογιας μου επι τα τεκνα σουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ִּ֤י אֶצָּק־מַ֙יִם֙ עַל־צָמֵ֔א וְנֹזְלִ֖ים עַל־יַבָּשָׁ֑ה אֶצֹּ֤ק רוּחִי֙ עַל־זַרְעֶ֔ךָ וּבִרְכָתִ֖י עַל־צֶאֱצָאֶֽיךָ׃ (Leningrad Codex) | |
| For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon your seed, and my blessing upon yours offspring: (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
| 1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 1325 | δίδωμι |
V-FAI-1S
|
to give |
| 5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-ASN
|
water |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 1373 | δίψος, ους, τό |
N-DSM
|
thirst |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
| 4198 | πορεύομαι |
V-PMPDP
|
to go |
| 504 | ἄνυδρος, ον |
A-DSF
|
waterless |
| 2007 | ἐπιτίθημι |
V-FAI-1S
|
to lay upon, to place upon |
| 4151 | πνεῦμα, ατος, τό |
N-ASN
|
wind, spirit |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| 4690 | σπέρμα, ατος, τό |
N-ASN
|
that which is sown, seed |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 2129 | εὐλογία, ας, ἡ |
N-APF
|
praise, blessing |
| 5043 | τέκνον, ου, τό |
N-APN
|
a child (of either sex) |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 3588 | כי
kî |
conjunction | For | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
| 3332 | אצק
yāṣaq |
verb | I will pour | יָצַק yâtsaq, yaw-tsak'; a primitive root; properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard:—cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast. |
| 4325 | מים
mayim |
masculine noun | water | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
| 5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
| 6771 | צמא
ṣāmē' |
adjective | him that is thirsty, | צָמֵא tsâmêʼ, tsaw-may'; from H6770; thirsty (literally or figuratively):—(that) thirst(-eth, -y). |
| 5140 | ונזלים
nāzal |
verb | and floods | נָזַל nâzal, naw-zal'; a primitive root; to drip, or shed by trickling:—distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream. |
| 5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
| 3004 | יבשׁה
yabāšâ |
feminine noun | the dry ground: | יַבָּשָׁה yabbâshâh, yab-baw-shaw'; from H3001; dry ground:—dry (ground, land). |
| 3332 | אצק
yāṣaq |
verb | I will pour | יָצַק yâtsaq, yaw-tsak'; a primitive root; properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard:—cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast. |
| 7307 | רוחי
rûaḥ |
feminine noun | my spirit | רוּחַ rûwach, roo'-akh; from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):—air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y). |
| 5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
| 2233 | זרעך
|
thy seed, | ||
| 1293 | וברכתי
bᵊrāḵâ |
feminine noun | and my blessing | בְּרָכָה Bᵉrâkâh, ber-aw-kaw'; from H1288; benediction; by implication prosperity:—blessing, liberal, pool, present. |
| 5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
| 6631 | צאצאיך׃
ṣe'ĕṣā'îm |
masculine noun | thine offspring: | צֶאֱצָא tseʼĕtsâʼ, tseh-ets-aw'; from H3318; issue, i.e. produce, children:—that which cometh forth (out), offspring. |















