12

κυριε ο θεος ημων ειρηνην δος ημιν παντα γαρ απεδωκας ημιν

Nestle-Aland 28th
ְהוָ֕ה תִּשְׁפֹּ֥ת שָׁל֖וֹם לָ֑נוּ כִּ֛י גַּ֥ם כָּֽל־מַעֲשֵׂ֖ינוּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃ (Leningrad Codex)
LORD, you will ordain peace for us: for you also have wrought all our works in us. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
3588 ὁ, ἡ, τό
T-VSM
the
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-VSM
God, a god
1473 ἐγώ
P-DP
I (only expressed when emphatic)
1515 εἰρήνη, ης, ἡ
N-ASF
one, peace, quietness, rest
1325 δίδωμι
V-AAD-2S
to give
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APN
all, every
1063 γάρ
PRT
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
591 ἀποδίδωμι
V-AAI-2S
to give up, give back, return, restore


# Hebrew POS Use Definition
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity LORD, יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
8239 תשׁפת
šāp̄aṯ
verb thou wilt ordain שָׁפַת shâphath, shaw-fath'; a primitive root; to locate, i.e. (generally) hang on or (figuratively) establish, reduce:—bring, ordain, set on.
7965 שׁלום
šālôm
masculine noun peace שָׁלוֹם shâlôwm, shaw-lome'; or שָׁלֹם shâlôm; from H7999; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace:—× do, familiar, × fare, favour, friend, × great, (good) health, (× perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (× all is, be) well, × wholly.
3588 לנו כי
conjunction for us: for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
1571 גם
gam
adverb thou also גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
3605 כל
kōl
masculine noun all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
4639 מעשׂינו
maʿăśê
masculine noun our works מַעֲשֶׂה maʻăseh, mah-as-eh'; from H6213; an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property:—act, art, bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, × well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
6466 פעלת׃
p̄āʿal
verb hast wrought פָּעַל pâʻal, paw-al'; a primitive root; to do or make (systematically and habitually), especially to practise:—commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er).