28

εως ωδε το περας του λογου εγω δανιηλ επι πολυ οι διαλογισμοι μου συνεταρασσον με και η μορφη μου ηλλοιωθη επ εμοι και το ρημα εν τη καρδια μου συνετηρησα

Nestle-Aland 28th
עַד־כָּ֖ה סוֹפָ֣א דִֽי־מִלְּתָ֑א אֲנָ֨ה דָֽנִיֵּ֜אל שַׂגִּ֣יא ׀ רַעְיוֹנַ֣י יְבַהֲלֻנַּ֗נִי וְזִיוַי֙ יִשְׁתַּנּ֣וֹן עֲלַ֔י וּמִלְּתָ֖א בְּלִבִּ֥י נִטְרֵֽת׃ פ (Leningrad Codex)
Until now is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2193 ἕως
CONJ
till, until
3592 ὅδε, ἥδε, τόδε
ADV
this (referring to what is present)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
4009 πέρας, ατος, τό
N-NSN
a limit
3056 λόγος, ου, ὁ
N-GSM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1158 Δανιήλ, ὁ
N-PRI
Daniel, the prophet
1909 ἐπί
PREP
on, upon
4183 πολύς, πολλή, πολύ
A-ASN
much, many
1261 διαλογισμός, οῦ, ὁ
N-NPM
a reasoning
4928 συνοχή, ῆς, ἡ
V-IAI-3P
a holding together, distress
2532 καί
CONJ
and, even, also
3444 μορφή, ῆς, ἡ
N-NSF
form, shape
241 ἀλλογενής, ες
V-API-3S
of another race
4487 ῥῆμα, ατος, τό
N-ASN
a word, by implication a matter
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2588 καρδία, ας, ἡ
N-DSF
heart
4933 συντηρέω
V-AAI-1S
to keep close, preserve


# Hebrew POS Use Definition
5705 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition   עַד ʻad, ad; (Aramaic) corresponding to H5704:—× and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
3542 כה
demonstrative pronoun   כָּה kâh, kaw; (Aramaic) corresponding to H3541:—hitherto.
5491 סופא
sôp̄
masculine noun the end סוֹף çôwph, sofe; (Aramaic) corresponding to H5490:—end.
1768 די
conjunction, relative pronoun of דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
4406 מלתא
millâ
feminine noun the matter. מִלָּה millâh, mil-law'; (Aramaic) corresponding to H4405; a word, command, discourse, or subject:—commandment, matter, thing. Word.
576 אנה
'ănā'
personal pronoun As for me אֲנָא ʼănâʼ, an-aw'; (Aramaic) or אֲנָה ʼănâh; (Aramaic), corresponding to H589; I:—I, as for me.
1841 דניאל
dānîyē'l
proper masculine noun Daniel, דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel.
7690 שׂגיא
śagî'
adjective, adverb much שַׂגִּיא saggîyʼ, sag-ghee'; (Aramaic) corresponding to H7689; large (in size, quantity or number, also adverbial):—exceeding, great(-ly); many, much, sore, very.
7476 רעיוני
raʿyôn
masculine noun my cogitations רַעְיוֹן raʻyôwn, rah-yone'; (Aramaic) corresponding to H7475; a grasp. i.e. (figuratively) mental conception:—cogitation, thought.
927 יבהלנני
bᵊhal
verb troubled בְּהַל bᵉhal, be-hal'; (Aramaic) corresponding to H926; to terrify, hasten:—in haste, trouble.
2122 וזיוי
zîv
masculine noun me, and my countenance זִיו zîyv, zeev; (Aramaic) corresponding to H2099; (figuratively) cheerfulness:—brightness, countenance.
8133 ישׁתנון
šᵊnâ
verb changed שְׁנָא shᵉnâʼ, shen-aw'; (Aramaic) corresponding to H8132:—alter, change, (be) diverse.
5922 עלי
ʿal
preposition in עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
4406 ומלתא
millâ
feminine noun the matter מִלָּה millâh, mil-law'; (Aramaic) corresponding to H4405; a word, command, discourse, or subject:—commandment, matter, thing. Word.
3821 בלבי
lēḇ
masculine noun in my heart. לֵב lêb, labe; (Aramaic) corresponding to H3820:—heart.
5202 נטרת׃
nᵊṭar
verb me: but I kept נְטַר nᵉṭar, net-ar'; (Aramaic) corresponding to H5201; to retain:—keep.