16

και προσηλθον ενι των εστηκοτων και την ακριβειαν εζητουν παρ αυτου περι παντων τουτων και ειπεν μοι την ακριβειαν και την συγκρισιν των λογων εγνωρισεν μοι

Nestle-Aland 28th
קִרְבֵ֗ת עַל־חַד֙ מִן־קָ֣אֲמַיָּ֔א וְיַצִּיבָ֥א אֶבְעֵֽא־מִנֵּ֖הּ עַֽל־כָּל־דְּנָ֑ה וַאֲמַר־לִ֕י וּפְשַׁ֥ר מִלַּיָּ֖א יְהוֹדְעִנַּֽנִי׃ (Leningrad Codex)
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4334 προσέρχομαι
V-AAI-1S
to approach, to draw near
1519 εἰς
A-DSM
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPM
the
2476 ἵστημι
V-RAPGP
to make to stand, to stand
195 ἀκρίβεια, ας, ἡ
N-ASF
exactness
2212 ζητέω
V-IAI-1S
to seek
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4012 περί
PREP
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-GPN
all, every
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-GPN
this
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
4793 συγκρίνω
N-ASF
to combine, compare
3056 λόγος, ου, ὁ
N-GPM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
1107 γνωρίζω
V-AAI-3S
to come to know, to make known


# Hebrew POS Use Definition
7127 קרבת
qᵊrēḇ
verb I came near קְרֵב qᵉrêb, ker-abe'; (Aramaic) corresponding to H7126:—approach, come (near, nigh), draw near.
5922 על
ʿal
preposition unto עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
2298 חד
ḥaḏ
adjective one חַד chad, khad; (Aramaic) corresponding to H2297; as card. one; as article single; as an ordinal, first; adverbially, at once:—a, first, one, together.
4481 מן
min
preposition of מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
6966 קאמיא
qûm
verb them that stood by, קוּם qûwm, koom; (Aramaic) corresponding to H6965:—appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).
3330 ויציבא
yaṣṣîḇ
adjective, adverb, noun him the truth יַצִּיב yatstsîyb, yats-tseeb'; (Aramaic) from H3321; fixed, sure; concretely, certainty:—certain(-ty), true, truth.
1156 אבעא
bᵊʿā'
verb and asked בְּעָא bᵉʻâʼ, beh-aw'; (Aramaic) or בְּעָה bᵉʻâh; (Aramaic), corresponding to H1158; to seek or ask:—ask, desire, make (petition), pray, request, seek.
4481 מנה
min
preposition and asked מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
5922 על
ʿal
preposition of עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
3606 כל
kōl
masculine noun all כֹּל kôl, kole; (Aramaic) corresponding to H3605:—all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
1836 דנה
dēn
adverb, demonstrative pronoun this. דֵּן dên, dane; (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:—(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
560 ואמר
'ămar
verb So he told אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell.
6591 לי ופשׁר
pᵊšar
masculine noun the interpretation פְּשַׁר pᵉshar, pesh-ar'; (Aramaic) from H6590; an interpretation:—interpretation.
4406 מליא
millâ
feminine noun of the things. מִלָּה millâh, mil-law'; (Aramaic) corresponding to H4405; a word, command, discourse, or subject:—commandment, matter, thing. Word.
3046 יהודענני׃
yᵊḏaʿ
verb me, and made me know יְדַע yᵉdaʻ, yed-ah'; (Aramaic) corresponding to H3045:—certify, know, make known, teach.