| 20 | Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι.Nestle-Aland 28th |
|---|---|
| But Peter said unto him, Your money perish with you, because you have thought that the gift of God may be purchased with money. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 4074 | Πέτρος, ου, ὁ |
N-NSM |
"a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles |
| 1161 | δέ |
CONJ |
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 2036 | εἶπον |
V-2AAI-3S |
ἔπω épō, ep´-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare G3004. |
| 4314 | πρός |
PREP |
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-ASM |
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM |
the |
| 694 | ἀργύριον, ου, τό |
N-NSN |
silvery, a piece of silver |
| 4675 | σοῦ |
P-2GS |
you |
| 4862 | σύν |
PREP |
with, together with (expresses association with) |
| 4671 | σοί |
P-2DS |
you |
| 1498 | εἴην |
V-PXO-3S |
†εἴην eíēn, i´-ane; optative (i.e. English subjunctive) present of G1510 (including the other person); might (could, would, or should) be:—mean, + perish, should be, was, were. |
| 1519 | εἰς |
PREP |
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
| 684 | ἀπώλεια, ας, ἡ |
N-ASF |
destruction, loss |
| 3754 | ὅτι |
CONJ |
that, because |
| 1431 | δωρεά, ᾶς, ἡ |
N-ASF |
a gift |
| 2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GSM |
God, a god |
| 3543 | νομίζω |
V-AAI-2S |
to practice, consider |
| 1223 | διά |
PREP |
through, on account of, because of |
| 5536 | χρῆμα, ατος, τό |
N-GPN |
a thing that one uses or needs |
| 2932 | κτάομαι |
V-PNN |
to acquire |
| version | verse |
|---|---|
| Berean Greek NT 2016 | Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν “Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. |
| SBL Greek NT 2010 | Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν· Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. |
| Nestle Greek NT 1904 | Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. |
| Westcott & Hort 1881 | Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. |
| Nestle-Aland 27th | Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. |
| Nestle-Aland 28th | Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. |
| RP Byzantine Majority Text 2005 | Πέτρος δὲ εἴπεν πρὸς αὐτόν, Tὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. |
| Greek Orthodox Church 1904 | Πέτρος δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν· Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. |
| Tiechendorf 8th Edition 1872 | Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν, τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. |
| Scrivener's Textus Receptus 1894 | Πέτρος δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν, Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. |
| Sthephanus Textus Receptus 1550 | Πέτρος δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι |
| Beza Greek NT 1598 | Πέτρος δὲ εἶπε πρὸς αὐτὸν, Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ. ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι. |















