12 | και ελαβεν αυτω δαλιλα καλωδια καινα και εδησεν αυτον εν αυτοις και ειπεν προς αυτον οι αλλοφυλοι επι σε σαμψων και το ενεδρον εκαθητο εν τω ταμιειω και διεσπασεν αυτα απο των βραχιονων αυτου ως ραμμαNestle-Aland 28th |
---|---|
ַתִּקַּ֣ח דְּלִילָה֩ עֲבֹתִ֨ים חֲדָשִׁ֜ים וַתַּאַסְרֵ֣הוּ בָהֶ֗ם וַתֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ פְּלִשְׁתִּ֤ים עָלֶ֙יךָ֙ שִׁמְשׁ֔וֹן וְהָאֹרֵ֖ב יֹשֵׁ֣ב בֶּחָ֑דֶר וַֽיְנַתְּקֵ֛ם מֵעַ֥ל זְרֹעֹתָ֖יו כַּחֽוּט׃ (Leningrad Codex) | |
Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon you, Samson. And there were hidden attackers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2983 | λαμβάνω |
V-AAI-3S
|
to take, receive |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2572 | καλύπτω |
N-APN
|
to cover |
2537 | καινός, ή, όν |
A-APN
|
new, fresh |
1210 | δέω |
V-AAI-3S
|
to tie, bind |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3004 | λέγω |
V-AAI-3S
|
to say |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
246 | ἀλλόφυλος, ον |
A-NPM
|
of another race |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AS
|
you (early mod. Eng. thou) |
4546 | Σαμψών, ὁ |
N-PRI
|
Samson, a judge in Isr |
1749 | ἔνεδρον, ου, τό |
N-NSN
|
lying in wait |
2521 | κάθημαι |
V-IMI-3S
|
to be seated |
5009 | ταμεῖον, ου, τό |
N-DSN
|
an inner chamber |
1288 | διασπάω |
V-AAI-3S
|
to draw apart, tear asunder |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
1023 | βραχίων, ονος, ὁ |
N-GPM
|
the arm |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
4471 | Ῥαμά, ἡ |
N-ASN
|
Ramah, a city North of Jer |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3947 | ותקח
lāqaḥ |
verb | therefore took | לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
1807 | דלילה
dᵊlîlâ |
proper feminine noun | Delilah | דְּלִילָה Dᵉlîylâh, del-ee-law'; from H1809; languishing Delilah, a Philistine woman:—Delilah. |
5688 | עבתים
ʿăḇōṯ |
masculine/feminine noun | ropes, | עֲבֹת ʻăbôth, ab-oth'; or עֲבוֹת ʻăbôwth; or (feminine) עֲבֹתָה ʻăbôthâh; the same as H5687; something intwined, i.e. a string, wreath or foliage:—band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain). |
2319 | חדשׁים
ḥāḏāš |
adjective | new | חָדָשׁ châdâsh, khaw-dawsh'; from H2318; new:—fresh, new thing. |
631 | ותאסרהו
'āsar |
verb | and bound | אָסַר ʼâçar, aw-sar'; a primitive root; to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle:—bind, fast, gird, harness, hold, keep, make ready, order, prepare, prison(-er), put in bonds, set in array, tie. |
559 | בהם ותאמר
'āmar |
verb | him therewith, and said | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
413 | אליו
'ēl |
preposition | unto | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
6430 | פלשׁתים
pᵊlištî |
adjective | him, The Philistines | פְּלִשְׁתִּי Pᵉlishtîy, pel-ish-tee'; patrial from H6429; a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth:—Philistine. |
5921 | עליך
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
8123 | שׁמשׁון
šimšôn |
proper masculine noun | thee, Samson. | שִׁמְשׁוֹן Shimshôwn, shim-shone'; from H8121; sunlight; Shimshon, an Israelite:—Samson. |
693 | והארב
'āraḇ |
verb | And liers in wait | אָרַב ʼârab, aw-rab'; a primitive root; to lurk:—(lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait. |
3427 | ישׁב
yāšaḇ |
verb | abiding | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
2315 | בחדר
ḥeḏer |
masculine noun | in the chamber. | חֶדֶר cheder, kheh'-der; from H2314; an apartment (usually literal):—((bed) inner) chamber, innermost(-ward) part, parlour, south, × within. |
5423 | וינתקם
nāṯaq |
verb | And he broke | נָתַק nâthaq, naw-thak'; a primitive root; to tear off:—break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out. |
5921 | מעל
ʿal |
conjunction, preposition | them from off | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
2220 | זרעתיו
zᵊrôaʿ |
feminine noun | his arms | זְרוֹעַ zᵉrôwaʻ, zer-o'-ah; or (shortened) זְרֹעַ zᵉrôaʻ; and (feminine) זְרוֹעָה zᵉrôwʻâh; or זְרֹעָה zᵉrôʻâh; from H2232; the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force:—arm, help, mighty, power, shoulder, strength. |
2339 | כחוט׃
ḥûṭ |
masculine noun | like a thread. | חוּט chûwṭ, khoot; from an unused root probably meaning to sew; a string; by implication, a measuring tape:—cord, fillet, line, thread. |