6 | δια τουτο ιδου πορευσονται εκ ταλαιπωριας αιγυπτου και εκδεξεται αυτους μεμφις και θαψει αυτους μαχμας το αργυριον αυτων ολεθρος κληρονομησει ακανθαι εν τοις σκηνωμασιν αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
כִּֽי־הִנֵּ֤ה הָֽלְכוּ֙ מִשֹּׁ֔ד מִצְרַ֥יִם תְּקַבְּצֵ֖ם מֹ֣ף תְּקַבְּרֵ֑ם מַחְמַ֣ד לְכַסְפָּ֗ם קִמּוֹשׂ֙ יִֽירָשֵׁ֔ם ח֖וֹחַ בְּאָהֳלֵיהֶֽם׃ (Leningrad Codex) | |
For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-ASN
|
this |
2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
4198 | πορεύομαι |
V-FMI-3P
|
to go |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
5004 | ταλαιπωρία, ας, ἡ |
N-GSF
|
hard work, hardship, distress |
125 | Αἴγυπτος, ου, ἡ |
N-GSF
|
Egypt, the land of the Nile |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1551 | ἐκδέχομαι |
V-FMI-3S
|
to take or receive, by implication to await, expect |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2290 | θάπτω |
V-FAI-3S
|
to bury |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPN
|
the |
694 | ἀργύριον, ου, τό |
N-ASN
|
silvery, a piece of silver |
3639 | ὄλεθρος, ου, ὁ |
N-NSM
|
destruction, death |
2816 | κληρονομέω |
V-FAI-3S
|
to inherit |
173 | ἄκανθα, ης, ἡ |
N-NPF
|
a prickly plant, thorn |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4638 | σκήνωμα, ατος, τό |
N-DPN
|
a tent |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3588 | כי
kî |
conjunction | For, | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
2009 | הנה
hinnê |
demonstrative particle | lo, | הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see. |
1980 | הלכו
hālaḵ |
verb | they are gone | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |
7701 | משׁד
šōḏ |
masculine noun | because of destruction: | שֹׁד shôd, shode; or שׁוֹד shôwd; (Job 5:21), from H7736; violence, ravage:—desolation, destruction, oppression, robbery, spoil(-ed, -er, -ing), wasting. |
4714 | מצרים
miṣrayim |
adjective, proper locative noun | Egypt | מִצְרַיִם Mitsrayim, mits-rah'-yim; dual of H4693; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt:—Egypt, Egyptians, Mizraim. |
6908 | תקבצם
qāḇaṣ |
verb | shall gather them up, | קָבַץ qâbats, kaw-bats'; a primitive root; to grasp, i.e. collect:—assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, × surely, take up. |
4644 | מף
mōp̄ |
proper locative noun | Memphis | מֹף Môph, mofe; of Egyptian origin; Moph, the capital of Lower Egypt:—Memphis. Compare H5297. |
6912 | תקברם
qāḇar |
verb | shall bury | קָבַר qâbar, kaw-bar'; a primitive root; to inter:—× in any wise, bury(-ier). |
4261 | מחמד
maḥmāḏ |
masculine noun | them: the pleasant | מַחְמָד machmâd, makh-mawd'; from H2530; delightful; hence, a delight, i.e. object of affection or desire:—beloved, desire, goodly, lovely, pleasant (thing). |
3701 | לכספם
kesep̄ |
masculine noun | for their silver, | כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling). |
7057 | קמושׂ
qimmôš |
collective masculine noun | nettles | קִמּוֹשׁ qimmôwsh, kim-moshe'; or קִימוֹשׁ qîymôwsh; from an unused root meaning to sting; a prickly plant:—nettle. Compare H7063. |
3423 | יירשׁם
yāraš |
verb | shall possess | יָרַשׁ yârash, yaw-rash'; or יָרֵשׁ yârêsh; a primitive root; to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin:—cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, × without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, × utterly. |
2336 | חוח
ḥôaḥ |
masculine noun | them: thorns | חוֹחַ chôwach, kho'-akh; from an unused root apparently meaning to pierce; a thorn; by analogy, a ring for the nose:—bramble, thistle, thorn. |
168 | באהליהם׃
'ōhel |
masculine noun | in their tabernacles. | אֹהֶל ʼôhel, o'-hel; from H166; a tent (as clearly conspicuous from a distance):—covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent. |