23 | ειπεν δε αυτοις ιλεως υμιν μη φοβεισθε ο θεος υμων και ο θεος των πατερων υμων εδωκεν υμιν θησαυρους εν τοις μαρσιπποις υμων το δε αργυριον υμων ευδοκιμουν απεχω και εξηγαγεν προς αυτους τον συμεωνNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיֹּאמֶר֩ שָׁל֨וֹם לָכֶ֜ם אַל־תִּירָ֗אוּ אֱלֹ֨הֵיכֶ֜ם וֽ͏ֵאלֹהֵ֤י אֲבִיכֶם֙ נָתַ֨ן לָכֶ֤ם מַטְמוֹן֙ בְּאַמְתְּחֹ֣תֵיכֶ֔ם כַּסְפְּכֶ֖ם בָּ֣א אֵלָ֑י וַיּוֹצֵ֥א אֲלֵהֶ֖ם אֶת־שִׁמְעֽוֹן׃ (Leningrad Codex) | |
And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, has given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3004 | λέγω |
V-AAI-3S
|
to say |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2436 | ἵλεως |
A-NSM
|
propitious |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
5399 | φοβέομαι |
V-PMI-2P
|
to put to flight, to terrify, frighten |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
God, a god |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
N-GPM
|
a father |
1325 | δίδωμι |
V-AAI-3S
|
to give |
2344 | θησαυρός, οῦ, ὁ |
N-APM
|
treasure |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3139 | μάρμαρος, ου, ὁ, ἡ |
N-DPM
|
a crystalline stone, marble |
694 | ἀργύριον, ου, τό |
N-ASN
|
silvery, a piece of silver |
2107 | εὐδοκία, ας, ἡ |
V-PAPAS
|
good pleasure |
568 | ἀπέχω |
V-PAI-1S
|
to hold back, keep off, to be away, be distant |
1806 | ἐξάγω |
V-AAI-3S
|
to lead out |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
4826 | Συμεών, ὁ |
N-PRI
|
Symeon, Simeon, the name of several Israelites, also a tribe of Isr |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
559 | ויאמר
'āmar |
verb | And he said, | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
7965 | שׁלום
šālôm |
masculine noun | Peace | שָׁלוֹם shâlôwm, shaw-lome'; or שָׁלֹם shâlôm; from H7999; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace:—× do, familiar, × fare, favour, friend, × great, (good) health, (× perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (× all is, be) well, × wholly. |
408 | לכם אל
'al |
adverb of negation | not: | אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
3372 | תיראו
yārē' |
verb | to you, fear | יָרֵא yârêʼ, yaw-ray'; a primitive root; to fear; morally to revere; causatively to frighten:—affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), × see, terrible (act, -ness, thing). |
430 | אלהיכם
'ĕlōhîm |
masculine noun | your God, | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
430 | ואלהי
'ĕlōhîm |
masculine noun | and the God | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
1 | אביכם
'āḇ |
masculine noun | of your father, | אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. |
5414 | נתן
nāṯan |
verb | hath given | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
4301 | לכם מטמון
maṭmôn |
masculine noun | you treasure | מַטְמוֹן maṭmôwn, mat-mone'; or מַטְמֹן maṭmôn; or מַטְמֻן maṭmun; from H2934; a secret storehouse; hence, a secreted valuable (buried); generally money:—hidden riches, (hid) treasure(-s). |
572 | באמתחתיכם
'amtaḥaṯ |
feminine noun | in your sacks: | אַמְתַּחַת ʼamtachath, am-takh'-ath; from H4969; properly, something expansive, i.e. a bag:—sack. |
3701 | כספכם
kesep̄ |
masculine noun | your money. | כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling). |
935 | בא
bô' |
verb | I had | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
413 | אלי
'ēl |
preposition | unto | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
3318 | ויוצא
yāṣā' |
verb | יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter. | |
413 | אלהם
'ēl |
preposition | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
8095 | שׁמעון׃
šimʿôn |
proper masculine noun | שִׁמְעוֹן Shimʻôwn, shim-one'; from H8085; hearing; Shimon, one of Jacob's sons, also the tribe descended from him:—Simeon. |