| Chapters | |||||||||||||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||||||||||
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||||||||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |   |   | ||||||||||
| Verses | |||||||||||||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||||||||||
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||||||||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||||||||||
| 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | ||||||||||
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 |   |   |   |   | ||||||||||
| 41 | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ ἸησοῦςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 4863 | συνάγω |
V-RPP-GPM |
to lead together, bring together, come together (pass.), entertain |
| 1161 | δέ |
CONJ |
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM |
the |
| 5330 | Φαρισαῖος, ου, ὁ |
N-GPM |
a Pharisee, member of a Jewish religious sect |
| 1905 | ἐπερωτάω |
V-AAI-3S |
to inquire of |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-APM |
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 2424 | Ἰησοῦς, οῦ, ὁ |
N-NSM |
Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr |
| version | verse |
|---|---|
| Berean Greek NT 2016 | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς |
| SBL Greek NT 2010 | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς |
| Nestle Greek NT 1904 | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς |
| Westcott & Hort 1881 | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς |
| Nestle-Aland 27th | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς |
| Nestle-Aland 28th | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς |
| RP Byzantine Majority Text 2005 | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων, ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, |
| Greek Orthodox Church 1904 | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς |
| Tiechendorf 8th Edition 1872 | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς |
| Scrivener's Textus Receptus 1894 | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων, ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, |
| Sthephanus Textus Receptus 1550 | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς |
| Beza Greek NT 1598 | Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων, ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, |
While the Pharisees gathered together, Jesus questioned them,
Matt 22:41 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]83
Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων, ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς,
MSS: D, E, G, L, M (f71vc1), S, W, Y (51r-v|103-104), Δ, Ω, 1, 7, 8, 13 (f32rc1), 22?, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556 (f41v), 700, 771, 892, ℓ339, ℓ339 (ii),
Matt 22:41 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f5vc3
Συνηγμενων δε των φαρισεων επηρωτησεν αυτους ο ΙC
Matt 22:41 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]18bc1
Συνηγμενων δε των φαρεισαιων επηρωτησεν αυτους ο ΙC
Matt 22:41 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]76v
: Συνηγμενων δε των φαρισαιων επηρωτησεν αυτους ο ιης
Matt 22:41 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]43vc1
συνηγμένων δὲ τῶν φαρισαίων· ἐπηρωτησεν αὐτοὺς ὁ ΙC·
Matt 22:41 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]63v
Συνηγμένων δὲ τῶν φαρισαίων. ἐπηρώτησεν αὐτοῖς ὁ ΙC
MSS: K, ℓ1086 (f93rc2)
Matt 22:41 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]84
Συνηγμενων δε των φαρισαιων επηρωτησεν αυτους ο ΙC
Matt 22:41 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]91
Συνηγμενων δε των φαρισαιων επηρωτησεν αυτους ο ΙC
Matt 22:41 [Peshitta]
ܟ݁ܰܕ݂ ܟ݁ܢܺܝܫܺܝܢ ܕ݁ܶܝܢ ܦ݁ܪܺܝܫܶܐ ܫܰܐܶܠ ܐܶܢܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ܂
Matt 22:41 [Vulgate]
congregatis autem Pharisaeis interrogavit eos Iesus
Matt 22:41 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]83
Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων, ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς,
MSS: D, E, G, L, M (f71vc1), S, W, Y (51r-v|103-104), Δ, Ω, 1, 7, 8, 13 (f32rc1), 22?, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556 (f41v), 700, 771, 892, ℓ339, ℓ339 (ii),
Matt 22:41 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q75f5vc3
Συνηγμενων δε των φαρισεων επηρωτησεν αυτους ο ΙC
Matt 22:41 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]18bc1
Συνηγμενων δε των φαρεισαιων επηρωτησεν αυτους ο ΙC
Matt 22:41 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]76v
: Συνηγμενων δε των φαρισαιων επηρωτησεν αυτους ο ιης
Matt 22:41 [Codex Seidelianus I (Harley MS5684) (G011) (9th century)]43vc1
συνηγμένων δὲ τῶν φαρισαίων· ἐπηρωτησεν αὐτοὺς ὁ ΙC·
Matt 22:41 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]63v
Συνηγμένων δὲ τῶν φαρισαίων. ἐπηρώτησεν αὐτοῖς ὁ ΙC
MSS: K, ℓ1086 (f93rc2)
Matt 22:41 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]84
Συνηγμενων δε των φαρισαιων επηρωτησεν αυτους ο ΙC
Matt 22:41 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]91
Συνηγμενων δε των φαρισαιων επηρωτησεν αυτους ο ΙC
Matt 22:41 [Peshitta]
ܟ݁ܰܕ݂ ܟ݁ܢܺܝܫܺܝܢ ܕ݁ܶܝܢ ܦ݁ܪܺܝܫܶܐ ܫܰܐܶܠ ܐܶܢܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ܂
Matt 22:41 [Vulgate]
congregatis autem Pharisaeis interrogavit eos Iesus
(1) συνηγμενων : א, B, D, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, Majority
(2) συνημενων : 4
(3) φαρισαιων : D, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, Majority
(4) φαρεισαιων : B
(5) φαρισεων : א
(6) αυτους : א, B, D, E, G, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, Majority
(7) αυτοις : K
D (f76v), E (f72v), Ω (p121c1), 4 (f47r), 7 (f57r), 22 (f46v), 157 (f83v), 490 (f45vc1-2), 892 (f86v)
(2) συνημενων : 4
(3) φαρισαιων : D, E, G, K, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, Majority
(4) φαρεισαιων : B
(5) φαρισεων : א
(6) αυτους : א, B, D, E, G, L, M, S, W, Y, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 33, 43, 44, 157, 201, 438, 490, 556, 700, 771, 892, ℓ339, ℓ339 (ii), ℓ1086, Majority
(7) αυτοις : K
D (f76v), E (f72v), Ω (p121c1), 4 (f47r), 7 (f57r), 22 (f46v), 157 (f83v), 490 (f45vc1-2), 892 (f86v)















