| 13 | ησεβησαμεν και εψευσαμεθα και απεστημεν απο οπισθεν του θεου ημων ελαλησαμεν αδικα και ηπειθησαμεν εκυομεν και εμελετησαμεν απο καρδιας ημων λογους αδικουςNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ָּשֹׁ֤עַ וְכַחֵשׁ֙ בַּֽיהוָ֔ה וְנָס֖וֹג מֵאַחַ֣ר אֱלֹהֵ֑ינוּ דַּבֶּר־עֹ֣שֶׁק וְסָרָ֔ה הֹר֧וֹ וְהֹג֛וֹ מִלֵּ֖ב דִּבְרֵי־שָֽׁקֶר׃ (Leningrad Codex) | |
| In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 764 | ἀσεβέω |
V-AAI-1P
|
to be impious, to be ungodly |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 2192 | ἔχω |
V-AMI-1P
|
to have, hold |
| 868 | ἀφίστημι |
V-AAI-1P
|
to lead away, to depart from |
| 575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
| 3693 | ὄπισθεν |
ADV
|
behind, after |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
| 2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
God, a god |
| 1473 | ἐγώ |
P-GP
|
I (only expressed when emphatic) |
| 2980 | λαλέω |
V-AAI-1P
|
to talk |
| 94 | ἄδικος, ον |
A-APM
|
unjust, unrighteous |
| 544 | ἀπειθέω |
V-AAI-1P
|
to disobey |
| 3191 | μελετάω |
V-AAI-1P
|
to care for, practice, study |
| 2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-GSF
|
heart |
| 3056 | λόγος, ου, ὁ |
N-APM
|
a word (as embodying an idea), a statement, a speech |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 6586 | פשׁע
pāšaʿ |
verb | In transgressing | פָּשַׁע pâshaʻ, paw-shah'; a primitive root (identical with through the idea of expansion); to break away (from just authority), i.e. trespass, apostatize, quarrel:—offend, rebel, revolt, transgress(-ion, -or). |
| 3584 | וכחשׁ
kāḥaš |
verb | and lying | כָּחַשׁ kâchash, kaw-khash'; a primitive root; to be untrue, in word (to lie, feign, disown) or deed (to disappoint, fail, cringe):—deceive, deny, dissemble, fail, deal falsely, be found liars, (be-) lie, lying, submit selves. |
| 3068 | ביהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | against the LORD, | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
| 5253 | ונסוג
nāsaḡ |
verb | and departing away | נָסַג nâçag, naw-sag'; a primitive root; to retreat:—departing away, remove, take (hold), turn away. |
| 310 | מאחר
'aḥar |
feminine adjective, adverb, preposition | from | אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. |
| 430 | אלהינו
'ĕlōhîm |
masculine noun | our God, | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
| 1696 | דבר
dāḇar |
verb | speaking | דָבַר dâbar, daw-bar'; a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:—answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work. |
| 6233 | עשׁק
ʿōšeq |
masculine noun | oppression | עֹשֶׁק ʻôsheq, o'-shek; from H6231; injury, fraud, (subjectively) distress, (concretely) unjust gain:—cruelly, extortion, oppression, thing (deceitfully gotten). |
| 5627 | וסרה
sārâ |
feminine noun | and revolt, | סָרָה çârâh, saw-raw'; from H5493; apostasy, crime; figuratively, remission:—× continual, rebellion, revolt(-ed), turn away, wrong. |
| 2029 | הרו
hārâ |
verb | conceiving | הָרָה hârâh, haw-raw'; a primitive root; to be (or become) pregnant, conceive (literally or figuratively):—been, be with child, conceive, progenitor. |
| 1897 | והגו
hāḡâ |
verb | and uttering | הָגָה hâgâh, haw-gaw'; a primitive root (compare H1901); to murmur (in pleasure or anger); by implication, to ponder:—imagine, meditate, mourn, mutter, roar, × sore, speak, study, talk, utter. |
| 3820 | מלב
lēḇ |
masculine noun | from the heart | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |
| 1697 | דברי
dāḇār |
masculine noun | words | דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work. |
| 8267 | שׁקר׃
šeqer |
masculine noun | of falsehood. | שֶׁקֶר sheqer, sheh'-ker; from H8266; an untruth; by implication, a sham (often adverbial):—without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, lie, lying, vain (thing), wrongfully. |















