4

οτι ουτως ειπεν μοι κυριος ασφαλεια εσται εν τη εμη πολει ως φως καυματος μεσημβριας και ως νεφελη δροσου ημερας αμητου εσται

Nestle-Aland 28th
ִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֵלַ֔י *אשקוטה **אֶשְׁקֳטָ֖ה וְאַבִּ֣יטָה בִמְכוֹנִ֑י כְּחֹ֥ם צַח֙ עֲלֵי־א֔וֹר כְּעָ֥ב טַ֖ל בְּחֹ֥ם קָצִֽיר׃ (Leningrad Codex)
For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
ADV
this
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
803 ἀσφάλεια, ας, ἡ
N-NSM
certainty, security
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
1699 ἐμός, ή, όν
A-DSF
my
4172 πόλις, εως, ἡ
N-DSF
a city
3739 ὅς, ἥ, ὅ
ADV
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
5457 φῶς, φωτός, τό
N-ASN
light
2738 καῦμα, ατος, τό
N-GSN
heat
3314 μεσημβρία, ας, ἡ
N-GSF
noon, the south
2532 καί
CONJ
and, even, also
3507 νεφέλη, ης, ἡ
N-NSF
a cloud
1408 δρόμος, ου, ὁ
N-GSF
a course, race
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-GSF
day
281 ἀμήν
N-GSM
truly


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
3541 כה
adverb so כֹּה kôh, ko; from the prefix k and H1931; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now:—also, here, hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), mean while, yonder.
559 אמר
'āmar
verb said אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
413 אלי
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
8252 אשׁקוטה
šāqaṭ
verb me, I will take my rest, שָׁקַט shâqaṭ, shaw-kat'; a primitive root; to repose (usually figurative):—appease, idleness, (at, be at, be in, give) quiet(-ness), (be at, be in, give, have, take) rest, settle, be still.
5027 ואביטה
nāḇaṭ
verb and I will consider נָבַט nâbaṭ, naw-bat'; a primitive root; to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care:—(cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
4349 במכוני
māḵôn
masculine noun in my dwelling place מָכוֹן mâkôwn, maw-kone'; from H3559; properly, a fixture, i.e. a basis; generally a place, especially as an abode:—foundation, habitation, (dwelling-, settled) place.
2527 כחם
ḥōm
masculine noun heat חֹם chôm, khome; from H2552; heat:—heat, to be hot (warm).
6703 צח
ṣaḥ
adjective like a clear צַח tsach, tsakh; from H6705; dazzling, i.e. sunny, bright, (figuratively) evident:—clear, dry, plainly, white.
5921 עלי
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
219 אור
'ôrâ
feminine noun   אוֹרָה ʼôwrâh, o-raw'; feminine of H216; luminousness, i.e. (figuratively) prosperity; also a plant (as being bright):—herb, light.
5645 כעב
ʿāḇ
masculine noun like a cloud עָב ʻâb, awb; (masculine and feminine); from H5743; properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chronicles 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse:—clay, (thick) cloud, × thick, thicket. Compare H5672.
2919 טל
ṭal
masculine noun of dew טַל ṭal, tal; from H2926; dew (as covering vegetation):—dew.
2527 בחם
ḥōm
masculine noun in the heat חֹם chôm, khome; from H2552; heat:—heat, to be hot (warm).
7105 קציר׃
qāṣîr
masculine noun of harvest. קָצִיר qâtsîyr, kaw-tseer'; from H7114; severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage):—bough, branch, harvest (man).