7

ωμην ημας δεσμευειν δραγματα εν μεσω τω πεδιω και ανεστη το εμον δραγμα και ωρθωθη περιστραφεντα δε τα δραγματα υμων προσεκυνησαν το εμον δραγμα

Nestle-Aland 28th
ְ֠הִנֵּה אֲנַ֜חְנוּ מְאַלְּמִ֤ים אֲלֻמִּים֙ בְּת֣וֹךְ הַשָּׂדֶ֔ה וְהִנֵּ֛ה קָ֥מָה אֲלֻמָּתִ֖י וְגַם־נִצָּ֑בָה וְהִנֵּ֤ה תְסֻבֶּ֙ינָה֙ אֲלֻמֹּ֣תֵיכֶ֔ם וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖יןָ לַאֲלֻמָּתִֽי׃ (Leningrad Codex)
For, behold, we were binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood round about, and made reverence to my sheaf. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3633 οἴμαι
V-IMI-1S
to suppose, expect
1473 ἐγώ
P-AP
I (only expressed when emphatic)
1195 δεσμεύω
V-PAN
to bind together, to fetter
1403 δοχή, ῆς, ἡ
N-ASN
a reception, a banquet
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3319 μέσος, η, ον
A-DSN
middle, in the midst
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASN
the
3977 πεδινός, ή, όν
N-DSN
level, plain
2532 καί
CONJ
and, even, also
450 ἀνίστημι
V-AAI-3S
to raise up, to rise
1699 ἐμός, ή, όν
A-ASN
my
3718 ὀρθοτομέω
V-API-3S
to cut straight
4058 περιστερά, άς, ἡ
V-APPNP
a dove
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
4352 προσκυνέω
V-AAI-3P
to do reverence to


# Hebrew POS Use Definition
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle For, behold, הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
587 אנחנו
'ănaḥnû
personal pronoun we אֲנַחְנוּ ʼănachnûw, an-akh'-noo; apparently from H595; we:—ourselves, us, we.
481 מאלמים
'ālam
verb binding אָלַם ʼâlam, aw-lam'; a primitive root; to tie fast; hence (of the mouth) to be tongue-tied:—bind, be dumb, put to silence.
485 אלמים
'ălummâ
feminine noun sheaves אֲלֻמָּה ʼălummâh, al-oom-maw'; or (masculine) אָלֻם ʼâlum; passive participle of H481; something bound; a sheaf:—sheaf.
8432 בתוך
tāveḵ
masculine noun in תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
7704 השׂדה
śāḏê
masculine noun the field, שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild.
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle and, lo, הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
6965 קמה
qûm
verb arose, קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
485 אלמתי
'ălummâ
feminine noun my sheaf אֲלֻמָּה ʼălummâh, al-oom-maw'; or (masculine) אָלֻם ʼâlum; passive participle of H481; something bound; a sheaf:—sheaf.
1571 וגם
gam
adverb and also גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
5324 נצבה
nāṣaḇ
verb stood upright; נָצַב nâtsab, naw-tsab'; a primitive root; to station, in various applications (literally or figuratively):—appointed, deputy, erect, establish, × Huzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state.
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle and, behold, הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
5437 תסבינה
sāḇaḇ
verb stood round about, סָבַב çâbab, saw-bab'; a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively:—bring, cast, fetch, lead, make, walk, × whirl, × round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, × circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, × on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
485 אלמתיכם
'ălummâ
feminine noun your sheaves אֲלֻמָּה ʼălummâh, al-oom-maw'; or (masculine) אָלֻם ʼâlum; passive participle of H481; something bound; a sheaf:—sheaf.
7812 ותשׁתחוין
šāḥâ
verb and made obeisance שָׁחָה shâchâh, shaw-khaw'; a primitive root; to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God):—bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.
485 לאלמתי׃
'ălummâ
feminine noun to my sheaf. אֲלֻמָּה ʼălummâh, al-oom-maw'; or (masculine) אָלֻם ʼâlum; passive participle of H481; something bound; a sheaf:—sheaf.