1

ελθων δε ιωσηφ απηγγειλεν τω φαραω λεγων ο πατηρ μου και οι αδελφοι μου και τα κτηνη και οι βοες αυτων και παντα τα αυτων ηλθον εκ γης χανααν και ιδου εισιν εν γη γεσεμ

Nestle-Aland 28th
ַיָּבֹ֣א יוֹסֵף֮ וַיַּגֵּ֣ד לְפַרְעֹה֒ וַיֹּ֗אמֶר אָבִ֨י וְאַחַ֜י וְצֹאנָ֤ם וּבְקָרָם֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר לָהֶ֔ם בָּ֖אוּ מֵאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וְהִנָּ֖ם בְּאֶ֥רֶץ גֹּֽשֶׁן׃ (Leningrad Codex)
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2064 ἔρχομαι
V-AAI-3P
to come, go
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
2501 Ἰωσήφ, ὁ
N-PRI
Joseph, the name of several Israelites
518 ἀπαγγέλλω
V-AAI-3S
to report, announce
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPN
the
5328 Φαραώ, ὁ
N-PRI
Pharaoh, an Eg. king
3004 λέγω
V-PAPNS
to say
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-NSM
a father
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
2532 καί
CONJ
and, even, also
80 ἀδελφός, οῦ, ὁ
N-NPM
a brother
2934 κτῆνος, ους, τό
N-NPN
a beast of burden
1016 βοῦς, βοός, ὁ
N-NPM
an ox, a cow
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NPN
all, every
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
1065 γε
N-DSF
emphasizes the word to which it is joined
5477 Χαναάν, ἡ
N-PRI
Canaan, earlier name of Pal
2400 ἰδού
INJ
look, behold
1510 εἰμί
V-PAI-3P
I exist, I am
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with


# Hebrew POS Use Definition
935 ויבא
bô'
verb came בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
3130 יוסף
yôsēp̄
proper masculine noun Then Joseph יוֹסֵף Yôwçêph, yo-safe'; future of H3254; let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites:—Joseph. Compare H3084.
5046 ויגד
nāḡaḏ
verb and told נָגַד nâgad, naw-gad'; a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise:—bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter.
6547 לפרעה
parʿô
masculine noun Pharaoh, פַּרְעֹה Parʻôh, par-o'; of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings:—Pharaoh.
559 ויאמר
'āmar
verb and said, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
1 אבי
'āḇ
masculine noun My father אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
251 ואחי
'āḥ
masculine noun and my brethren, אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
6629 וצאנם
ṣō'n
collective feminine noun and their flocks, צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
1241 ובקרם
bāqār
masculine noun and their herds, בָּקָר bâqâr, baw-kawr'; from H1239; a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd:—beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
3605 וכל
kōl
masculine noun and all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun that אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
935 להם באו
bô'
verb they have, are come בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
776 מארץ
'ereṣ
feminine noun out of the land אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
3667 כנען
kᵊnaʿan
masculine noun, proper locative noun, proper masculine noun of Canaan; כְּנַעַן Kᵉnaʻan, ken-ah'-an; from H3665; humiliated; Kenaan, a son a Ham; also the country inhabited by him:—Canaan, merchant, traffick.
2005 והנם
 
776 בארץ
'ereṣ
feminine noun they in the land אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
1657 גשׁן׃
gōšen
proper locative noun of Goshen. גֹּשֶׁן Gôshen, go'-shen; probably of Egyptian origin; Goshen, the residence of the Israelites in Egypt; also a place in Palestine:—Goshen.