11

υιοι αραδιων και η δυναμις σου επι των τειχεων σου φυλακες εν τοις πυργοις σου ησαν τας φαρετρας αυτων εκρεμασαν επι των ορμων σου κυκλω ουτοι ετελειωσαν σου το καλλος

Nestle-Aland 28th
ְּנֵ֧י אַרְוַ֣ד וְחֵילֵ֗ךְ עַל־חוֹמוֹתַ֙יִךְ֙ סָבִ֔יב וְגַ֨מָּדִ֔ים בְּמִגְדְּלוֹתַ֖יִךְ הָי֑וּ שִׁלְטֵיהֶ֞ם תִּלּ֤וּ עַל־חוֹמוֹתַ֙יִךְ֙ סָבִ֔יב הֵ֖מָּה כָּלְל֥וּ יָפְיֵֽךְ׃ (Leningrad Codex)
The men of Arvad with yours army were upon your walls round about, and the Gammadims were in your towers: they hanged their shields upon your walls round about; they have made your beauty perfect. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-NPM
a son
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASN
the
1411 δύναμις, εως, ἡ
N-NSF
(miraculous) power, might, strength
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
1909 ἐπί
PREP
on, upon
5038 τεῖχος, ους, τό
N-GPN
a wall
5441 φύλαξ, ακός, ὁ
N-NPM
a guard, keeper
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4444 πύργος, ου, ὁ
N-DPM
a tower
1510 εἰμί
V-IAI-3P
I exist, I am
5329 Φαρές, ὁ
N-APF
Perez, an Israelite
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2910 κρεμάννυμι
V-AAI-3P
to hang
3730 ὁρμή, ῆς, ἡ
N-GPF
a rapid motion forwards, onrush, assault
2945 κύκλος, ου, ὁ
N-DSM
around
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NPM
this
5048 τελειόω
V-AAI-3P
to bring to an end, to complete, perfect
2566 κάλλιον
N-ASN
very well


# Hebrew POS Use Definition
1121 בני
bēn
masculine noun The men בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
719 ארוד
'arvaḏ
proper locative noun of Arvad אַרְוַד ʼArvad, ar-vad'; probably from H7300; a refuge for the roving; Arvad, an island-city of Palestine:—Arvad.
2428 וחילך
ḥayil
masculine noun with thine army חַיִל chayil, khah'-yil; from H2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:—able, activity, ( ) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, ( ) valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily).
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
2346 חומותיך
ḥômâ
feminine noun thy walls חוֹמָה chôwmâh, kho-maw'; feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:—wall, walled.
5439 סביב
sāḇîḇ
adjective, adverb, substantive round about, סָבִיב çâbîyb, saw-beeb'; or (feminine) סְבִיבָה çᵉbîybâh; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:—(place, round) about, circuit, compass, on every side.
1575 וגמדים
gammāḏîm
masculine plural noun and the Gammadims גַּמָּד gammâd, gam-mawd'; from the same as H1574; a warrior (as grasping weapons):—Gammadims.
4026 במגדלותיך
miḡdāl
masculine noun in thy towers: מִגְדָּל migdâl, mig-dawl'; also (in plural) feminine מִגְדָּלָה migdâlâh; from H1431; a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers:—castle, flower, tower. Compare the names following.
1961 היו
hāyâ
verb were הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
7982 שׁלטיהם
šeleṭ
masculine noun their shields שֶׁלֶט sheleṭ, sheh'-let; from H7980; probably a shield (as controlling, i.e. protecting the person):—shield.
8518 תלו
tālâ
verb they hanged תָּלָה tâlâh, taw-law'; a primitive root; to suspend (especially to gibbet):—hang (up).
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
2346 חומותיך
ḥômâ
feminine noun thy walls חוֹמָה chôwmâh, kho-maw'; feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:—wall, walled.
5439 סביב
sāḇîḇ
adjective, adverb, substantive round about; סָבִיב çâbîyb, saw-beeb'; or (feminine) סְבִיבָה çᵉbîybâh; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:—(place, round) about, circuit, compass, on every side.
1992 המה
hēm
third person plural masculine personal pronoun they הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
3634 כללו
kālal
verb have made thy beauty perfect. כָּלַל kâlal, kaw-lal'; a primitive root; to complete:—(make) perfect.
3308 יפיך׃
yᵊp̄î
masculine noun have made thy beauty perfect. יֳפִי yŏphîy, yof-ee'; from H3302; beauty:—beauty.