13 | η ελλας και η συμπασα και τα παρατεινοντα ουτοι ενεπορευοντο σοι εν ψυχαις ανθρωπων και σκευη χαλκα εδωκαν την εμποριαν σουNestle-Aland 28th |
---|---|
ָוָ֤ן תֻּבַל֙ וָמֶ֔שֶׁךְ הֵ֖מָּה רֹֽכְלָ֑יִךְ בְּנֶ֤פֶשׁ אָדָם֙ וּכְלֵ֣י נְחֹ֔שֶׁת נָתְנ֖וּ מַעֲרָבֵֽךְ׃ (Leningrad Codex) | |
Javan, Tubal, and Meshech, they were your merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in your market. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
1671 | Ἑλλάς, άδος, ἡ |
N-NSF
|
Hellas, Greece, a country of Europe |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4840 | συμπάρειμι |
A-NSF
|
to be present together |
3905 | παρατείνω |
V-PAPNP
|
to extend, prolong |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-NPM
|
this |
1710 | ἐμπορεύομαι |
V-IMI-3P
|
to travel in, to traffic, by implication to trade |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
5590 | ψυχή, ῆς, ἡ |
N-DPF
|
breath, the soul |
444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-GPM
|
a man, human, mankind |
4632 | σκεῦος, ους, τό |
N-APN
|
a vessel, implement, pl. goods |
5470 | χάλκοῦς, ῆ, οῦν |
A-APN
|
brazen (i.e. of copper, bronze, brass) |
1325 | δίδωμι |
V-AAI-3P
|
to give |
1711 | ἐμπορία, ας, ἡ |
N-ASF
|
commerce, business, trade |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3120 | יון
yāvān |
proper locative noun, proper masculine noun | Javan, | יָוָן Yâvân, yaw-vawn'; probably from the same as H3196; effervescing (i.e. hot and active); Javan, the name of a son of Joktan, and of the race (Ionians, i.e. Greeks) descended from him, with their territory; also of a place in Arabia:—Javan. |
8422 | תבל
tuḇal |
proper masculine noun | Tubal, | תּוּבַל Tûwbal, too-bal'; or תֻּבַל Tubal; probably of foreign derivation; Tubal, a postdiluvian patriarch and his posterity:—Tubal. |
4902 | ומשׁך
mešeḵ |
proper masculine noun | and Meshech, | מֶשֶׁךְ Meshek, meh'-shek; the same in form as H4901, but probably of foreign derivation; Meshek, a son of Japheth, and the people descended from him:—Mesech, Meshech. |
1992 | המה
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | they | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. |
7402 | רכליך
rāḵal |
verb | thy merchants: | רָכַל râkal, raw-kal'; a primitive root; to travel for trading:—(spice) merchant. |
5315 | בנפשׁ
nep̄eš |
feminine noun | the persons | נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it. |
120 | אדם
'āḏām |
masculine noun | of men | אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person. |
3627 | וכלי
kᵊlî |
masculine noun | and vessels | כְּלִי kᵉlîy, kel-ee'; from H3615; something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon):—armour(-bearer), artillery, bag, carriage, furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, × one from another, that which pertaineth, pot, psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, whatsoever. |
5178 | נחשׁת
nᵊḥšeṯ |
masculine noun | of brass | נְחֹשֶׁת nᵉchôsheth, nekh-o'-sheth; for H5154; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver):—brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel. |
5414 | נתנו
nāṯan |
verb | they traded | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
4627 | מערבך׃
maʿărāḇ |
masculine noun | in thy market. | מַעֲרָב maʻărâb, mah-ar-awb'; from H6148, in the sense of trading; traffic; by implication, mercantile goods:—market, merchandise. |