2

βαλτασαρ ειπεν εν τη γευσει του οινου του ενεγκειν τα σκευη τα χρυσα και τα αργυρα α εξηνεγκεν ναβουχοδονοσορ ο πατηρ αυτου εκ του ναου του εν ιερουσαλημ και πιετωσαν εν αυτοις ο βασιλευς και οι μεγιστανες αυτου και αι παλλακαι αυτου και αι παρακοιτοι αυτου

Nestle-Aland 28th
בֵּלְשַׁאצַּ֞ר אֲמַ֣ר ׀ בִּטְעֵ֣ם חַמְרָ֗א לְהַיְתָיָה֙ לְמָאנֵי֙ דַּהֲבָ֣א וְכַסְפָּ֔א דִּ֤י הַנְפֵּק֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר אֲב֔וּהִי מִן־הֵיכְלָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וְיִשְׁתּ֣וֹן בְּה֗וֹן מַלְכָּא֙ וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי שֵׁגְלָתֵ֖הּ וּלְחֵנָתֵֽהּ׃ (Leningrad Codex)
Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPF
the
1088 γέρων, οντος, ὁ
N-DSF
an old man
3631 οἶνος, ου, ὁ
N-GSM
wine
5342 φέρω
V-AAN
to bear, carry, bring forth
4632 σκεῦος, ους, τό
N-APN
a vessel, implement, pl. goods
5552 χρυσοῦς, ῆ, οῦν
A-APN
golden
2532 καί
CONJ
and, even, also
693 ἀργυροῦς, ᾶ, οῦν
A-APN
of silver
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-APN
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1627 ἐκφέρω
V-AAI-3S
to carry out, bring forth
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-NSM
a father
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
3485 ναός, οῦ, ὁ
N-GSM
a temple
2419 Ἱερουσαλήμ, ἡ
N-PRI
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city
4095 πίνω
V-AAD-3P
to drink
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NSM
a king
3175 μεγιστάν, ᾶνος, ὁ
N-NPM
the chief men
3825 πάλιν
N-NPF
back (of place), again (of time), further
3876 παρακοή, ῆς, ἡ
N-NPF
a hearing amiss, by implication disobedience


# Hebrew POS Use Definition
1113 בלשׁאצר
bēlša'ṣṣar
proper masculine noun Belshazzar, בֵּלְשַׁאצַּר Bêlshaʼtstsar, bale-shats-tsar'; (Aramaic) corresponding to H1112:—Belshazzar.
560 אמר
'ămar
verb commanded אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell.
2939 בטעם
ṭᵊʿam
verb   טְעַם ṭᵉʻam, teh-am'; (Aramaic) corresponding to H2938; to taste; causatively to feed:—make to eat, feed.
2562 חמרא
ḥămar
masculine noun the wine, חֲמַר chămar, kham-ar'; (Aramaic) corresponding to H2561; wine:—wine.
858 להיתיה
'ăṯâ
verb to bring אָתָה ʼâthâh, aw-thaw'; (Aramaic) or אָתָא ʼâthâʼ; (Aramaic), corresponding to H857:—(be-) come, bring.
3984 למאני
mā'n
masculine noun vessels מָאן mâʼn, mawn; (Aramaic) probably from a root corresponding to H579 in the sense of an inclosure by sides; a utensil:—vessel.
1722 דהבא
dᵊhaḇ
masculine noun the golden דְּהַב dᵉhab, deh-hab'; (Aramaic) corresponding to H2091; gold:—gold(-en).
3702 וכספא
kᵊsap̄
masculine noun and silver כְּסַף kᵉçaph, kes-af'; (Aramaic) corresponding to H3701:—money, silver.
1768 די
conjunction, relative pronoun which דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
5312 הנפק
nᵊp̄aq
verb had taken out נְפַק nᵉphaq, nef-ak'; (Aramaic) a primitive root; to issue; causatively, to bring out:—come (go, take) forth (out).
5020 נבוכדנצר
nᵊḇûḵaḏneṣṣar
proper masculine noun Nebuchadnezzar נְבוּכַדְנֶצַּר Nᵉbûwkadnetstsar, neb-oo-kad-nets-tsar'; (Aramaic) corresponding to H5019:—Nebuchadnezzar.
2 אבוהי
'aḇ
masculine noun his father אַב ʼab, ab; (Aramaic) corresponding to H1:—father.
4481 מן
min
preposition of מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
1965 היכלא
hêḵal
masculine noun the temple הֵיכַל hêykal, hay-kal'; (Aramaic) corresponding to H1964:—palace, temple.
1768 די
conjunction, relative pronoun which דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
3390 בירושׁלם
yᵊrûšlēm
proper locative noun in Jerusalem; יְרוּשָׁלֵם Yᵉrûwshâlêm, yer-oo-shaw-lame'; (Chaldee) corresponding to H3389:—Jerusalem.
8355 וישׁתון
šᵊṯâ
verb might drink שְׁתָה shᵉthâh, sheth-aw'; (Aramaic) corresponding to H8354:—drink.
4430 בהון מלכא
meleḵ
masculine noun that the king, מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
7261 ורברבנוהי
raḇrᵊḇānîn
masculine noun and his princes, רַבְרְבָן rabrᵉbân, rab-reb-awn'; (Aramaic) from H7260; a magnate:—lord, prince.
7695 שׁגלתה
šēḡāl
feminine noun his wives, שֵׁגָל shêgâl, shay-gawl'; (Aramaic) corresponding to H7694; a (legitimate) queen:—wife.
3904 ולחנתה׃
lᵊḥēnâ
feminine noun and his concubines, לְחֵנָה lᵉchênâh, lekh-ay-naw'; (Aramaic) from an unused root of uncertain meaning; a concubine:—concubine.