| 15 | και νυν εισηλθον ενωπιον μου οι σοφοι μαγοι γαζαρηνοι ινα την γραφην ταυτην αναγνωσιν και την συγκρισιν αυτης γνωρισωσιν μοι και ουκ ηδυνηθησαν αναγγειλαι μοιNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וּכְעַ֞ן הֻעַ֣לּוּ קָֽדָמַ֗י חַכִּֽימַיָּא֙ אָֽשְׁפַיָּ֔א דִּֽי־כְתָבָ֤ה דְנָה֙ יִקְר֔וֹן וּפִשְׁרֵ֖הּ לְהוֹדָעֻתַ֑נִי וְלָֽא־כָהֲלִ֥ין פְּשַֽׁר־מִלְּתָ֖א לְהַחֲוָיָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
| And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not show the interpretation of the thing: (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 3568 | νῦν |
ADV
|
now, the present |
| 1525 | εἰσέρχομαι |
V-AAI-3P
|
to go in (to), enter |
| 1799 | ἐνώπιον |
PREP
|
in sight of, before |
| 1473 | ἐγώ |
P-DS
|
I (only expressed when emphatic) |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
| 4680 | σοφός, ή, όν |
A-NPM
|
skilled, wise |
| 3097 | μάγος, ου, ὁ |
N-NPM
|
a Magian, an (Oriental) astrologer, by implication a magician |
| 1048 | Γάζα, ης, ἡ |
N-NPM
|
Gaza, a Philistine city |
| 2443 | ἵνα |
CONJ
|
in order that, that, so that |
| 1124 | γραφή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
a writing, scripture |
| 3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-ASF
|
this |
| 314 | ἀναγινώσκω |
V-AAS-3P
|
to know certainly, know again, read |
| 4793 | συγκρίνω |
N-ASF
|
to combine, compare |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1107 | γνωρίζω |
V-AAS-3P
|
to come to know, to make known |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 1410 | δύναμαι |
V-API-3P
|
to be able, to have power |
| 312 | ἀναγγέλλω |
V-AAN
|
to bring back word, announce |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 3705 | וכען
kᵊʿan |
adverb | And now | כְּעַן kᵉʻan, keh-an'; (Aramaic) probably from H3652; now:—now. |
| 5954 | העלו
ʿălal |
verb | have been brought in | עֲלַל ʻălal, al-al'; (Aramaic) corresponding to H5953 (in the sense of thrusting oneself in), to enter; causatively, to introduce:—bring in, come in, go in. |
| 6925 | קדמי
qŏḏām |
preposition | before | קֳדָם qŏdâm, kod-awm'; (Aramaic) or קְדָם qᵉdâm; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before:—before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence. |
| 2445 | חכימיא
ḥakîm |
adjective | the wise | חַכִּים chakkîym, khak-keem'; (Aramaic) from a root corresponding to H2449; wise, i.e. a Magian:—wise. |
| 826 | אשׁפיא
'aššāp̄ |
masculine noun | the astrologers, | אַשָּׁף ʼashshâph, ash-shawf'; (Aramaic) corresponding to H825:—astrologer. |
| 1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | me, that | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
| 3792 | כתבה
kᵊṯāḇ |
masculine noun | writing, | כְּתָב kᵉthâb, keth-awb'; (Aramaic) corresponding to H3791:—prescribing, writing(-ten). |
| 1836 | דנה
dēn |
adverb, demonstrative pronoun | this | דֵּן dên, dane; (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:—(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which. |
| 7123 | יקרון
qᵊrā' |
verb | they should read | קְרָא qᵉrâʼ, ker-aw'; (Aramaic) corresponding to H7121:—call, cry, read. |
| 6591 | ופשׁרה
pᵊšar |
masculine noun | unto me the interpretation | פְּשַׁר pᵉshar, pesh-ar'; (Aramaic) from H6590; an interpretation:—interpretation. |
| 3046 | להודעתני
yᵊḏaʿ |
verb | and make known | יְדַע yᵉdaʻ, yed-ah'; (Aramaic) corresponding to H3045:—certify, know, make known, teach. |
| 3809 | ולא
lā' |
adverb | not | לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without. |
| 3546 | כהלין
kᵊhal |
verb | thereof: but they could | כְּהַל kᵉhal, keh-hal'; (Aramaic) a root corresponding to and H3557; to be able:—be able, could. |
| 6591 | פשׁר
pᵊšar |
masculine noun | the interpretation | פְּשַׁר pᵉshar, pesh-ar'; (Aramaic) from H6590; an interpretation:—interpretation. |
| 4406 | מלתא
millâ |
feminine noun | of the thing: | מִלָּה millâh, mil-law'; (Aramaic) corresponding to H4405; a word, command, discourse, or subject:—commandment, matter, thing. Word. |
| 2324 | להחויה׃
ḥăvā' |
verb | show | חֲוָא chăvâʼ, khav-aw'; (Aramaic) corresponding to H2331; to show:—shew. |















