34 | και μετα το τελος των ημερων εγω ναβουχοδονοσορ τους οφθαλμους μου εις τον ουρανον ανελαβον και αι φρενες μου επ εμε επεστραφησαν και τω υψιστω ευλογησα και τω ζωντι εις τον αιωνα ηνεσα και εδοξασα οτι η εξουσια αυτου εξουσια αιωνιος και η βασιλεια αυτου εις γενεαν και γενεανNestle-Aland 28th |
---|---|
כְּעַ֞ן אֲנָ֣ה נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר מְשַׁבַּ֨ח וּמְרוֹמֵ֤ם וּמְהַדַּר֙ לְמֶ֣לֶךְ שְׁמַיָּ֔א דִּ֤י כָל־מַעֲבָד֙וֹהִי֙ קְשֹׁ֔ט וְאֹרְחָתֵ֖הּ דִּ֑ין וְדִי֙ מַהְלְכִ֣ין בְּגֵוָ֔ה יָכִ֖ל לְהַשְׁפָּלָֽה׃ פ (Leningrad Codex) | |
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that lives for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation: (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
5056 | τέλος, ους, τό |
N-ASN
|
an end, a toll |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-GPF
|
day |
1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
3788 | ὀφθαλμός |
N-APM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3772 | οὐρανός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
heaven |
353 | ἀναλαμβάνω |
V-AAI-1S
|
to take up, raise |
5424 | φρήν, φρενός, ἡ |
N-NPF
|
midriff, heart, mind, thought |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
1994 | ἐπιστρέφω |
V-API-3P
|
to turn, to return |
5310 | ὕψιστος, η, ον |
A-DSM
|
highest, most high |
2127 | εὐλογέω |
V-AAI-1S
|
to speak well of, praise |
2198 | ζάω |
V-PAPDS
|
to live |
165 | αἰών, ῶνος, ὁ |
N-ASM
|
a space of time, an age |
134 | αἰνέω |
V-AAI-1S
|
to praise |
1392 | δοξάζω |
V-AAI-1S
|
to render or esteem glorious (in a wide application) |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
1849 | ἐξουσία, ας, ἡ |
N-NSF
|
power to act, authority |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
166 | αἰώνιος, ία, ιον |
A-NSF
|
agelong, eternal |
932 | βασιλεία, ας, ἡ |
N-NSF
|
kingdom, sovereignty, royal power |
1074 | γενεά, ᾶς, ἡ |
N-ASF
|
race, family, generation |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7118 | ולקצת
qᵊṣāṯ |
feminine noun | And at the end | קְצָת qᵉtsâth, kets-awth'; (Aramaic) corresponding to H7117:—end, partly. |
3118 | יומיה
yôm |
masculine noun | of the days | יוֹם yôwm, yome; (Aramaic) corresponding to H3117; a day:—day (by day), time. |
576 | אנה
'ănā' |
personal pronoun | I | אֲנָא ʼănâʼ, an-aw'; (Aramaic) or אֲנָה ʼănâh; (Aramaic), corresponding to H589; I:—I, as for me. |
5020 | נבוכדנצר
nᵊḇûḵaḏneṣṣar |
proper masculine noun | Nebuchadnezzar | נְבוּכַדְנֶצַּר Nᵉbûwkadnetstsar, neb-oo-kad-nets-tsar'; (Aramaic) corresponding to H5019:—Nebuchadnezzar. |
5870 | עיני
ʿayin |
feminine noun | mine eyes | עַיִן ʻayin, ah'-yin; (Aramaic) corresponding to H5869; an eye:—eye. |
8065 | לשׁמיא
šᵊmayin |
masculine noun | unto heaven, | שָׁמַיִן shâmayin, shaw-mah'-yin; (Aramaic) corresponding to H8064:—heaven. |
5191 | נטלת
nᵊṭal |
verb | lifted up | נְטַל nᵉṭal, net-al'; (Aramaic) corresponding to H5190; to raise:—take up. |
4486 | ומנדעי
mandaʿ |
masculine noun | and mine understanding | מַנְדַּע mandaʻ, man-dah'; (Aramaic) corresponding to H4093; wisdom or intelligence:—knowledge, reason, understanding. |
5922 | עלי
ʿal |
preposition | unto | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
8421 | יתוב
tûḇ |
verb | returned | תּוּב tûwb, toob; (Aramaic) corresponding to H7725, to come back; specifically (transitive and elliptical) to reply:—answer, restore, return (an answer). |
5943 | ולעליא
ʿillay |
adjective | the most High, | עִלַּי ʻillay, il-lah'-ee; (Aramaic) corresponding to H5942; supreme (i.e. God):—(most) high. |
1289 | ברכת
bᵊraḵ |
verb | me, and I blessed | בְּרַךְ bᵉrak, ber-ak'; (Aramaic) corresponding to H1288:—bless, kneel. |
2417 | ולחי
ḥay |
adjective | him that liveth | חַי chay, khah'-ee; (Aramaic) from H2418; alive; also (as noun in plural) life:—life, that liveth, living. |
5957 | עלמא
ʿālam |
masculine noun | forever, | עָלַם ʻâlam, aw-lam'; (Aramaic) corresponding to H5769; remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever:—for (n-)ever (lasting), old. |
7624 | שׁבחת
šᵊḇaḥ |
verb | and I praised | שְׁבַח shᵉbach, sheb-akh'; (Aramaic) corresponding to H7623; to adulate, i.e. adore:—praise. |
1922 | והדרת
hăḏar |
verb | and honored | הֲדַר hădar, had-ar'; (Aramaic) corresponding to H1921; to magnify (figuratively):—glorify, honour. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | whose | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
7985 | שׁלטנה
šālṭān |
masculine noun | dominion | שׇׁלְטָן sholṭân, shol-tawn'; (Aramaic) from H7981; empire (abstractly or concretely):—dominion. |
7985 | שׁלטן
šālṭān |
masculine noun | dominion, | שׇׁלְטָן sholṭân, shol-tawn'; (Aramaic) from H7981; empire (abstractly or concretely):—dominion. |
5957 | עלם
ʿālam |
masculine noun | an everlasting | עָלַם ʻâlam, aw-lam'; (Aramaic) corresponding to H5769; remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever:—for (n-)ever (lasting), old. |
4437 | ומלכותה
malkû |
feminine noun | and his kingdom | מַלְכוּ malkûw, mal-koo'; (Aramaic) corresponding to H4438; dominion (abstractly or concretely):—kingdom, kingly, realm, reign. |
5974 | עם
ʿim |
preposition | from | עִם ʻim, eem; (Aramaic) corresponding to H5973:—by, from, like, to(-ward), with. |
1859 | דר
dār |
masculine noun | generation | דָּר dâr, dawr; (Aramaic) corresponding to H1755; an age:—generation. |
1859 | ודר׃
dār |
masculine noun | to generation: | דָּר dâr, dawr; (Aramaic) corresponding to H1755; an age:—generation. |