34

και μετα το τελος των ημερων εγω ναβουχοδονοσορ τους οφθαλμους μου εις τον ουρανον ανελαβον και αι φρενες μου επ εμε επεστραφησαν και τω υψιστω ευλογησα και τω ζωντι εις τον αιωνα ηνεσα και εδοξασα οτι η εξουσια αυτου εξουσια αιωνιος και η βασιλεια αυτου εις γενεαν και γενεαν

Nestle-Aland 28th
כְּעַ֞ן אֲנָ֣ה נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר מְשַׁבַּ֨ח וּמְרוֹמֵ֤ם וּמְהַדַּר֙ לְמֶ֣לֶךְ שְׁמַיָּ֔א דִּ֤י כָל־מַעֲבָד֙וֹהִי֙ קְשֹׁ֔ט וְאֹרְחָתֵ֖הּ דִּ֑ין וְדִי֙ מַהְלְכִ֣ין בְּגֵוָ֔ה יָכִ֖ל לְהַשְׁפָּלָֽה׃ פ (Leningrad Codex)
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that lives for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3326 μετά
PREP
with, among, after
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
5056 τέλος, ους, τό
N-ASN
an end, a toll
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-GPF
day
1473 ἐγώ
P-AS
I (only expressed when emphatic)
3788 ὀφθαλμός
N-APM
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight.
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3772 οὐρανός, οῦ, ὁ
N-ASM
heaven
353 ἀναλαμβάνω
V-AAI-1S
to take up, raise
5424 φρήν, φρενός, ἡ
N-NPF
midriff, heart, mind, thought
1909 ἐπί
PREP
on, upon
1994 ἐπιστρέφω
V-API-3P
to turn, to return
5310 ὕψιστος, η, ον
A-DSM
highest, most high
2127 εὐλογέω
V-AAI-1S
to speak well of, praise
2198 ζάω
V-PAPDS
to live
165 αἰών, ῶνος, ὁ
N-ASM
a space of time, an age
134 αἰνέω
V-AAI-1S
to praise
1392 δοξάζω
V-AAI-1S
to render or esteem glorious (in a wide application)
3754 ὅτι
CONJ
that, because
1849 ἐξουσία, ας, ἡ
N-NSF
power to act, authority
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
166 αἰώνιος, ία, ιον
A-NSF
agelong, eternal
932 βασιλεία, ας, ἡ
N-NSF
kingdom, sovereignty, royal power
1074 γενεά, ᾶς, ἡ
N-ASF
race, family, generation


# Hebrew POS Use Definition
7118 ולקצת
qᵊṣāṯ
feminine noun And at the end קְצָת qᵉtsâth, kets-awth'; (Aramaic) corresponding to H7117:—end, partly.
3118 יומיה
yôm
masculine noun of the days יוֹם yôwm, yome; (Aramaic) corresponding to H3117; a day:—day (by day), time.
576 אנה
'ănā'
personal pronoun I אֲנָא ʼănâʼ, an-aw'; (Aramaic) or אֲנָה ʼănâh; (Aramaic), corresponding to H589; I:—I, as for me.
5020 נבוכדנצר
nᵊḇûḵaḏneṣṣar
proper masculine noun Nebuchadnezzar נְבוּכַדְנֶצַּר Nᵉbûwkadnetstsar, neb-oo-kad-nets-tsar'; (Aramaic) corresponding to H5019:—Nebuchadnezzar.
5870 עיני
ʿayin
feminine noun mine eyes עַיִן ʻayin, ah'-yin; (Aramaic) corresponding to H5869; an eye:—eye.
8065 לשׁמיא
šᵊmayin
masculine noun unto heaven, שָׁמַיִן shâmayin, shaw-mah'-yin; (Aramaic) corresponding to H8064:—heaven.
5191 נטלת
nᵊṭal
verb lifted up נְטַל nᵉṭal, net-al'; (Aramaic) corresponding to H5190; to raise:—take up.
4486 ומנדעי
mandaʿ
masculine noun and mine understanding מַנְדַּע mandaʻ, man-dah'; (Aramaic) corresponding to H4093; wisdom or intelligence:—knowledge, reason, understanding.
5922 עלי
ʿal
preposition unto עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
8421 יתוב
tûḇ
verb returned תּוּב tûwb, toob; (Aramaic) corresponding to H7725, to come back; specifically (transitive and elliptical) to reply:—answer, restore, return (an answer).
5943 ולעליא
ʿillay
adjective the most High, עִלַּי ʻillay, il-lah'-ee; (Aramaic) corresponding to H5942; supreme (i.e. God):—(most) high.
1289 ברכת
bᵊraḵ
verb me, and I blessed בְּרַךְ bᵉrak, ber-ak'; (Aramaic) corresponding to H1288:—bless, kneel.
2417 ולחי
ḥay
adjective him that liveth חַי chay, khah'-ee; (Aramaic) from H2418; alive; also (as noun in plural) life:—life, that liveth, living.
5957 עלמא
ʿālam
masculine noun forever, עָלַם ʻâlam, aw-lam'; (Aramaic) corresponding to H5769; remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever:—for (n-)ever (lasting), old.
7624 שׁבחת
šᵊḇaḥ
verb and I praised שְׁבַח shᵉbach, sheb-akh'; (Aramaic) corresponding to H7623; to adulate, i.e. adore:—praise.
1922 והדרת
hăḏar
verb and honored הֲדַר hădar, had-ar'; (Aramaic) corresponding to H1921; to magnify (figuratively):—glorify, honour.
1768 די
conjunction, relative pronoun whose דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
7985 שׁלטנה
šālṭān
masculine noun dominion שׇׁלְטָן sholṭân, shol-tawn'; (Aramaic) from H7981; empire (abstractly or concretely):—dominion.
7985 שׁלטן
šālṭān
masculine noun dominion, שׇׁלְטָן sholṭân, shol-tawn'; (Aramaic) from H7981; empire (abstractly or concretely):—dominion.
5957 עלם
ʿālam
masculine noun an everlasting עָלַם ʻâlam, aw-lam'; (Aramaic) corresponding to H5769; remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever:—for (n-)ever (lasting), old.
4437 ומלכותה
malkû
feminine noun and his kingdom מַלְכוּ malkûw, mal-koo'; (Aramaic) corresponding to H4438; dominion (abstractly or concretely):—kingdom, kingly, realm, reign.
5974 עם
ʿim
preposition from עִם ʻim, eem; (Aramaic) corresponding to H5973:—by, from, like, to(-ward), with.
1859 דר
dār
masculine noun generation דָּר dâr, dawr; (Aramaic) corresponding to H1755; an age:—generation.
1859 ודר׃
dār
masculine noun to generation: דָּר dâr, dawr; (Aramaic) corresponding to H1755; an age:—generation.