24

και ειπεν ο βασιλευς και ηγαγοσαν τους ανδρας τους διαβαλοντας τον δανιηλ και εις τον λακκον των λεοντων ενεβληθησαν αυτοι και οι υιοι αυτων και αι γυναικες αυτων και ουκ εφθασαν εις το εδαφος του λακκου εως ου εκυριευσαν αυτων οι λεοντες και παντα τα οστα αυτων ελεπτυναν

Nestle-Aland 28th
בֵּאדַ֣יִן מַלְכָּ֗א שַׂגִּיא֙ טְאֵ֣ב עֲל֔וֹהִי וּלְדָ֣נִיֵּ֔אל אֲמַ֖ר לְהַנְסָקָ֣ה מִן־גֻּבָּ֑א וְהֻסַּ֨ק דָּנִיֵּ֜אל מִן־גֻּבָּ֗א וְכָל־חֲבָל֙ לָא־הִשְׁתְּכַ֣ח בֵּ֔הּ דִּ֖י הֵימִ֥ן בֵּאלָהֵֽהּ׃ (Leningrad Codex)
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces before even they came at the bottom of the den. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NSM
a king
71 ἄγω
V-AAI-3P
to lead, bring, carry
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-APM
a man
1225 διαβάλλω
V-AAPAP
to bring charges (usually with hostile intent)
1158 Δανιήλ, ὁ
N-PRI
Daniel, the prophet
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2978 λαῖλαψ, απος, ἡ
N-GSM
a hurricane
3023 λέων, οντος, ὁ
N-NPM
a lion
1685 ἐμβάλλω
V-API-3P
to cast into, subject to
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-NPM
a son
1135 γυνή, αικός, ἡ
N-NPF
a woman
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
5348 φθάνω
V-AAI-3P
to come before (another), anticipate, arrive
1475 ἔδαφος, ους, τό
N-ASN
a basis, bottom, ground
2193 ἕως
PREP
till, until
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-GSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
2961 κυριεύω
V-AAI-3P
to be lord of, rule
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APN
all, every
3747 ὀστέον, ου, τό
N-APN
a bone
3016 λεπτόν, οῦ, τό
V-AAI-3P
peeled, fine, thin, small, light


# Hebrew POS Use Definition
560 ואמר
'ămar
verb commanded, אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell.
4430 מלכא
meleḵ
masculine noun And the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
858 והיתיו
'ăṯâ
verb and they brought אָתָה ʼâthâh, aw-thaw'; (Aramaic) or אָתָא ʼâthâʼ; (Aramaic), corresponding to H857:—(be-) come, bring.
1400 גבריא
gᵊḇar
masculine noun men גְּבַר gᵉbar, gheb-ar'; (Aramaic) corresponding to H1399:—certain, man.
479 אלך
'illēḵ
demonstrative pronoun those אִלֵּךְ ʼillêk, il-lake'; (Aramaic) prolonged from H412; these:—these, those.
1768 די
conjunction, relative pronoun which דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
399 אכלו
'ăḵal
verb had accused אֲכַל ʼăkal, ak-al'; (Aramaic) corresponding to H398:— accuse, devour, eat.
7170 קרצוהי
qᵊraṣ
masculine noun had accused קְרַץ qᵉrats, ker-ats'; (Aramaic) corresponding to H7171 in the sense of a bit (to 'eat the morsels of' any one, i.e. chew him up (figuratively) by slander:— accuse.
1768 די
conjunction, relative pronoun   דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
1841 דניאל
dānîyē'l
proper masculine noun   דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel.
1358 ולגב
gōḇ
masculine noun into the den גֹּב gôb, gobe; (Aramaic) from a root corresponding to H1461; a pit (for wild animals) (as cut out):—den.
744 אריותא
'aryê
masculine noun of lions, אַרְיֵה ʼaryêh, ar-yay'; (Aramaic) corresponding to H738:—lion.
7412 רמו
rᵊmâ
verb and they cast רְמָה rᵉmâh, rem-aw'; (Aramaic) corresponding to H7411; to throw, set, (figuratively) assess:—cast (down), impose.
581 אנון
'innûn
demonstrative pronoun them, אִנּוּן ʼinnûwn, in-noon'; (Aramaic) or (feminine) אִנִּין ʼinnîynlemma אֵנִּין first vowel, corrected to אִנִּין; (Aramaic), corresponding to H1992; they:—× are, them, these.
1123 בניהון
bēn
masculine noun their children, בֵּן bên, bane; (Aramaic) corresponding to H1121:—child, son, young.
5389 ונשׁיהון
nāšîn
feminine noun and their wives; נָשִׁין nâshîyn, naw-sheen'; (Aramaic) irregular plural feminine of H606:—women.
3809 ולא
lā'
adverb   לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
4291 מטו
mᵊṭā'
verb   מְטָא mᵉṭâʼ, met-aw'; (Aramaic) or מְטָה mᵉṭâh; (Aramaic), apparently corresponding to H4672 in the intransitive sense of being found present; to arrive, extend or happen:—come, reach.
773 לארעית
'arʿîṯ
feminine noun at the bottom אַרְעִית ʼarʻîyth, arh-eeth'; (Aramaic) feminine of H772; the bottom:—bottom.
1358 גבא
gōḇ
masculine noun of the den. גֹּב gôb, gobe; (Aramaic) from a root corresponding to H1461; a pit (for wild animals) (as cut out):—den.
5705 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition or ever they came עַד ʻad, ad; (Aramaic) corresponding to H5704:—× and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
1768 די
conjunction, relative pronoun   דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
7981 שׁלטו
šᵊlēṭ
verb had the mastery שְׁלֵט shᵉlêṭ, shel-ate'; (Aramaic) corresponding to H7980:—have the mastery, have power, bear rule, be (make) ruler.
744 בהון אריותא
'aryê
masculine noun and the lions אַרְיֵה ʼaryêh, ar-yay'; (Aramaic) corresponding to H738:—lion.
3606 וכל
kōl
masculine noun   כֹּל kôl, kole; (Aramaic) corresponding to H3605:—all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
1635 גרמיהון
gerem
masculine noun   גֶּרֶם gerem, gheh'-rem; (Aramaic) corresponding to H1634; a bone:—bone.
1855 הדקו׃
dᵊqaq
verb of them, and broke all their bones in pieces דְּקַק dᵉqaq, dek-ak'; (Aramaic) corresponding to H1854; to crumble or (trans.) crush:—break to pieces.