23 | τοτε ο βασιλευς πολυ ηγαθυνθη επ αυτω και τον δανιηλ ειπεν ανενεγκαι εκ του λακκου και ανηνεχθη δανιηλ εκ του λακκου και πασα διαφθορα ουχ ευρεθη εν αυτω οτι επιστευσεν εν τω θεω αυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
אֱלָהִ֞י שְׁלַ֣ח מַלְאֲכֵ֗הּ וּֽסֲגַ֛ר פֻּ֥ם אַרְיָוָתָ֖א וְלָ֣א חַבְּל֑וּנִי כָּל־קֳבֵ֗ל דִּ֤י קָֽדָמ֙וֹהִי֙ זָכוּ֙ הִשְׁתְּכַ֣חַת לִ֔י וְאַ֤ף *קדמיך **קָֽדָמָךְ֙ מַלְכָּ֔א חֲבוּלָ֖ה לָ֥א עַבְדֵֽת׃ (Leningrad Codex) | |
Then was the king exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5119 | τότε |
ADV
|
then, at that time |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a king |
4183 | πολύς, πολλή, πολύ |
ADV
|
much, many |
18 | ἀγαθός, ή, όν |
V-API-3S
|
good |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1158 | Δανιήλ, ὁ |
N-PRI
|
Daniel, the prophet |
3004 | λέγω |
V-AAI-3S
|
to say |
399 | ἀναφέρω |
V-API-3S
|
to carry up, lead up |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
2978 | λαῖλαψ, απος, ἡ |
N-GSM
|
a hurricane |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-NSF
|
all, every |
1312 | διαφθορά, ας, ἡ |
N-NSF
|
destruction, corruption |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
2147 | εὑρίσκω |
V-API-3S
|
to find |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
4100 | πιστεύω |
V-AAI-3S
|
to believe, entrust |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
God, a god |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
116 | באדין
'ĕḏayin |
adverb | Then | אֱדַיִן ʼĕdayin, ed-ah'-yin; (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):—now, that time, then. |
4430 | מלכא
meleḵ |
masculine noun | was the king exceeding glad | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
7690 | שׂגיא
śagî' |
adjective, adverb | שַׂגִּיא saggîyʼ, sag-ghee'; (Aramaic) corresponding to H7689; large (in size, quantity or number, also adverbial):—exceeding, great(-ly); many, much, sore, very. | |
2868 | טאב
ṭᵊ'ēḇ |
verb | טְאֵב ṭᵉʼêb, teh-abe'; (Aramaic) a primitive root; to rejoice:—be glad. | |
5922 | עלוהי
ʿal |
preposition | for | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
1841 | ולדניאל
dānîyē'l |
proper masculine noun | So Daniel | דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel. |
560 | אמר
'ămar |
verb | him, and commanded | אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell. |
5267 | להנסקה
nᵊsaq |
verb | was taken up | נְסַק nᵉçaq, nes-ak'; (Aramaic) corresponding to H5266:—take up. |
4481 | מן
min |
preposition | out of | מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when. |
1358 | גבא
gōḇ |
masculine noun | the den. | גֹּב gôb, gobe; (Aramaic) from a root corresponding to H1461; a pit (for wild animals) (as cut out):—den. |
5267 | והסק
nᵊsaq |
verb | נְסַק nᵉçaq, nes-ak'; (Aramaic) corresponding to H5266:—take up. | |
1841 | דניאל
dānîyē'l |
proper masculine noun | דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel. | |
4481 | מן
min |
preposition | out of | מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when. |
1358 | גבא
gōḇ |
masculine noun | the den, | גֹּב gôb, gobe; (Aramaic) from a root corresponding to H1461; a pit (for wild animals) (as cut out):—den. |
3606 | וכל
kōl |
masculine noun | and no manner | כֹּל kôl, kole; (Aramaic) corresponding to H3605:—all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole. |
2257 | חבל
ḥăḇal |
masculine noun | of hurt | חֲבַל chăbal, khab-al'; (Aramaic) from H2255; harm (personal or pecuniary):—damage, hurt. |
3809 | לא
lā' |
adverb | and no manner | לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without. |
7912 | השׁתכח
šᵊḵaḥ |
verb | was found | שְׁכַח shᵉkach, shek-akh'; (Aramaic) corresponding to H7911 through the idea of disclosure of a covered or forgotten thing; to discover (literally or figuratively):—find. |
1768 | בה די
dî |
conjunction, relative pronoun | upon him, because | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
540 | הימן
'ăman |
verb | he believed | אֲמַן ʼăman, am-an'; (Aramaic) corresponding to H539:—believe, faithful, sure. |
426 | באלהה׃
'ĕlâ |
masculine noun | in his God. | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |