| 20 | και εν τω εγγιζειν αυτον τω λακκω εβοησεν φωνη ισχυρα δανιηλ ο δουλος του θεου του ζωντος ο θεος σου ω συ λατρευεις ενδελεχως ει ηδυνηθη εξελεσθαι σε εκ στοματος των λεοντωνNestle-Aland 28th |
|---|---|
| בֵּאדַ֣יִן מַלְכָּ֔א בִּשְׁפַּרְפָּרָ֖א יְק֣וּם בְּנָגְהָ֑א וּבְהִ֨תְבְּהָלָ֔ה לְגֻבָּ֥א דִֽי־אַרְיָוָתָ֖א אֲזַֽל׃ (Leningrad Codex) | |
| And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spoke and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whom you serve continually, able to deliver you from the lions? (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
| 1448 | ἐγγίζω |
V-PAN
|
to make near, to come near |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 2978 | λαῖλαψ, απος, ἡ |
N-DSM
|
a hurricane |
| 994 | βοάω |
V-AAI-3S
|
to call out |
| 5456 | φωνή, ῆς, ἡ |
N-DSF
|
a voice, sound |
| 2478 | ἰσχυρός, ά, όν |
A-DSF
|
strong, mighty |
| 1158 | Δανιήλ, ὁ |
N-PRI
|
Daniel, the prophet |
| 1401 | δοῦλος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a slave |
| 2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
God, a god |
| 2198 | ζάω |
V-PAPGS
|
to live |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AS
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-DSM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 3000 | λατρεύω |
V-PAI-2S
|
to serve |
| 1734 | ἑνδέκατος, η, ον |
ADV
|
eleventh |
| 1487 | εἰ |
CONJ
|
forasmuch as, if, that |
| 1410 | δύναμαι |
V-API-3S
|
to be able, to have power |
| 1807 | ἐξαιρέω |
V-AMN
|
to take out, to deliver |
| 1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
| 4750 | στόμα, ατος, τό |
N-GSN
|
the mouth |
| 3023 | λέων, οντος, ὁ |
N-GPM
|
a lion |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 7127 | וכמקרבה
qᵊrēḇ |
verb | And when he came | קְרֵב qᵉrêb, ker-abe'; (Aramaic) corresponding to H7126:—approach, come (near, nigh), draw near. |
| 1358 | לגבא
gōḇ |
masculine noun | to the den, | גֹּב gôb, gobe; (Aramaic) from a root corresponding to H1461; a pit (for wild animals) (as cut out):—den. |
| 1841 | לדניאל
dānîyē'l |
proper masculine noun | unto Daniel: | דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel. |
| 7032 | בקל
qāl |
masculine noun | voice | קָל qâl, kawl; (Aramaic) corresponding to H6963:—sound, voice. |
| 6088 | עציב
ʿăṣaḇ |
verb | with a lamentable | עֲצַב ʻătsab, ats-ab'; (Aramaic) corresponding to H6087; to afflict:—lamentable. |
| 2200 | זעק
zᵊʿiq |
verb | he cried | זְעִק zᵉʻiq, zek'-eek; (Aramaic) corresponding to H2199; to make an outcry:—cry. |
| 6032 | ענה
ʿănâ |
verb | spoke | עֲנָה ʻănâh, an-aw'; (Aramaic) corresponding to H6030:—answer, speak. |
| 4430 | מלכא
meleḵ |
masculine noun | the king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
| 560 | ואמר
'ămar |
verb | and said | אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell. |
| 1841 | לדניאל
dānîyē'l |
proper masculine noun | to Daniel, | דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel. |
| 1841 | דניאל
dānîyē'l |
proper masculine noun | O Daniel, | דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel. |
| 5649 | עבד
ʿăḇaḏ |
masculine noun | servant | עֲבַד ʻăbad, ab-bad'; (Aramaic) from H5648; a servant:—servant. |
| 426 | אלהא
'ĕlâ |
masculine noun | God, | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |
| 2417 | חיא
ḥay |
adjective | of the living | חַי chay, khah'-ee; (Aramaic) from H2418; alive; also (as noun in plural) life:—life, that liveth, living. |
| 426 | אלהך
'ĕlâ |
masculine noun | is thy God, | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |
| 1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | whom | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
| 607 | אנתה
'antâ |
personal pronoun | thou | אַנְתָּה ʼantâh, an-taw'; (Aramaic) corresponding to H859; thou:—as for thee, thou. |
| 6399 | פלח
pᵊlaḥ |
verb | servest | פְּלַח pᵉlach, pel-akh'; (Aramaic) corresponding to H6398; to serve or worship:—minister, serve. |
| 8411 | לה בתדירא
tᵊḏîrā' |
feminine noun | continually, | תְּדִירָא tᵉdîyrâʼ, ted-ee-raw'; (Aramaic) from H1753 in the original sense of enduring; permanence, i.e. (adverb) constantly:—continually. |
| 3202 | היכל
yᵊḵēl |
verb | able | יְכֵל yᵉkêl, yek-ale'; (Aramaic) or יְכִיל yᵉkîyl; (Aramaic), to H3201:—be able, can, couldest, prevail. |
| 7804 | לשׁיזבותך
šêziḇ |
verb | to deliver | שְׁזַב shᵉzab, shez-ab'; (Aramaic) corresponding to H5800; to leave, i.e. (causatively) free:—deliver. |
| 4481 | מן
min |
preposition | thee from | מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when. |
| 744 | אריותא׃
'aryê |
masculine noun | the lions? | אַרְיֵה ʼaryêh, ar-yay'; (Aramaic) corresponding to H738:—lion. |















