| 14 | τοτε ο βασιλευς ως το ρημα ηκουσεν πολυ ελυπηθη επ αυτω και περι του δανιηλ ηγωνισατο του εξελεσθαι αυτον και εως εσπερας ην αγωνιζομενος του εξελεσθαι αυτονNestle-Aland 28th |
|---|---|
| בֵּ֠אדַיִן עֲנ֣וֹ וְאָמְרִין֮ קֳדָ֣ם מַלְכָּא֒ דִּ֣י דָנִיֵּ֡אל דִּי֩ מִן־בְּנֵ֨י גָלוּתָ֜א דִּ֣י יְה֗וּד לָא־שָׂ֨ם *עליך **עֲלָ֤ךְ מַלְכָּא֙ טְעֵ֔ם וְעַל־אֱסָרָ֖א דִּ֣י רְשַׁ֑מְתָּ וְזִמְנִ֤ין תְּלָתָה֙ בְּיוֹמָ֔א בָּעֵ֖א בָּעוּתֵֽהּ׃ (Leningrad Codex) | |
| Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 5119 | τότε |
ADV
|
then, at that time |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
| 935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a king |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 4487 | ῥῆμα, ατος, τό |
N-ASN
|
a word, by implication a matter |
| 191 | ἀκούω |
V-AAI-3S
|
to hear, listen |
| 4183 | πολύς, πολλή, πολύ |
ADV
|
much, many |
| 3076 | λυπέω |
V-API-3S
|
to distress, to grieve |
| 1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 4012 | περί |
PREP
|
about, concerning, around (denotes place, cause or subject) |
| 1158 | Δανιήλ, ὁ |
N-PRI
|
Daniel, the prophet |
| 75 | ἀγωνίζομαι |
V-PMPNS
|
to contend for a prize, struggle |
| 1807 | ἐξαιρέω |
V-AMN
|
to take out, to deliver |
| 2193 | ἕως |
PREP
|
till, until |
| 2073 | ἑσπέρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
evening |
| 1510 | εἰμί |
V-IAI-3S
|
I exist, I am |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 116 | אדין
'ĕḏayin |
adverb | Then | אֱדַיִן ʼĕdayin, ed-ah'-yin; (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):—now, that time, then. |
| 4430 | מלכא
meleḵ |
masculine noun | the king, | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
| 1768 | כדי
dî |
conjunction, relative pronoun | when | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
| 4406 | מלתא
millâ |
feminine noun | words, | מִלָּה millâh, mil-law'; (Aramaic) corresponding to H4405; a word, command, discourse, or subject:—commandment, matter, thing. Word. |
| 8086 | שׁמע
šᵊmaʿ |
verb | he heard | שְׁמַע shᵉmaʻ, shem-ah'; (Aramaic) corresponding to H8085:—hear, obey. |
| 7690 | שׂגיא
śagî' |
adjective, adverb | was sore | שַׂגִּיא saggîyʼ, sag-ghee'; (Aramaic) corresponding to H7689; large (in size, quantity or number, also adverbial):—exceeding, great(-ly); many, much, sore, very. |
| 888 | באשׁ
bᵊ'ēš |
verb | displeased | בְּאֵשׁ bᵉʼêsh, be-aysh'; (Aramaic) corresponding to H887:—displease. |
| 5922 | עלוהי
ʿal |
preposition | with | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
| 5922 | ועל
ʿal |
preposition | on | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
| 1841 | דניאל
dānîyē'l |
proper masculine noun | Daniel | דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel. |
| 7761 | שׂם
śûm |
verb | himself, and set | שׂוּם sûwm, soom; (Aramaic) corresponding to H7760:— command, give, lay, make, name, regard, set. |
| 1079 | בל
bāl |
masculine noun | heart | בָּל bâl, bawl; (Aramaic) from H1080; properly, anxiety, i.e. (by implication) the heart (as its seat):—heart. |
| 7804 | לשׁיזבותה
šêziḇ |
verb | to deliver | שְׁזַב shᵉzab, shez-ab'; (Aramaic) corresponding to H5800; to leave, i.e. (causatively) free:—deliver. |
| 5705 | ועד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | till | עַד ʻad, ad; (Aramaic) corresponding to H5704:—× and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within. |
| 4606 | מעלי
mēʿāl |
masculine noun | the going down | מֵעָל mêʻâl, may-awl'; (Aramaic) from H5954; (only in plural as singular) the setting (of the sun):—going down. |
| 8122 | שׁמשׁא
šemeš |
masculine noun | of the sun | שֶׁמֶשׁ shemesh, sheh'-mesh; (Aramaic) corresponding to H8121; the sun:—sun. |
| 1934 | הוא
hăvâ |
verb | him: and he labored | הָוָא hâvâʼ, hav-aw'; (Aramaic) or הָוָה hâvâh; (Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words):—be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would. |
| 7712 | משׁתדר
šᵊḏar |
verb | him: and he labored | שְׁדַר shᵉdar, shed-ar'; (Aramaic) a primitive root; to endeavor:—labour. |
| 5338 | להצלותה׃
nᵊṣal |
verb | to deliver | נְצַל nᵉtsal, nets-al'; (Aramaic) corresponding to H5337; to extricate:—deliver, rescue. |















