13

τοτε απεκριθησαν και λεγουσιν ενωπιον του βασιλεως δανιηλ ο απο των υιων της αιχμαλωσιας της ιουδαιας ουχ υπεταγη τω δογματι σου περι του ορισμου ου εταξας και καιρους τρεις της ημερας αιτει παρα του θεου αυτου τα αιτηματα αυτου

Nestle-Aland 28th
בֵּ֠אדַיִן קְרִ֨יבוּ וְאָמְרִ֥ין קֳדָם־מַלְכָּא֮ עַל־אֱסָ֣ר מַלְכָּא֒ הֲלָ֧א אֱסָ֣ר רְשַׁ֗מְתָּ דִּ֣י כָל־אֱנָ֡שׁ דִּֽי־יִבְעֵה֩ מִן־כָּל־אֱלָ֨הּ וֶֽאֱנָ֜שׁ עַד־יוֹמִ֣ין תְּלָתִ֗ין לָהֵן֙ מִנָּ֣ךְ מַלְכָּ֔א יִתְרְמֵ֕א לְג֖וֹב אַרְיָותָ֑א עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֗ר יַצִּיבָ֧א מִלְּתָ֛א כְּדָת־מָדַ֥י וּפָרַ֖ס דִּי־לָ֥א תֶעְדֵּֽא׃ (Leningrad Codex)
Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regards not you, O king, nor the decree that you have signed, but makes his petition three times a day. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5119 τότε
ADV
then, at that time
611 ἀποκρίνομαι
V-API-3P
to answer
2532 καί
CONJ
and, even, also
3004 λέγω
V-PAI-3P
to say
1799 ἐνώπιον
PREP
in sight of, before
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-GSM
a king
1158 Δανιήλ, ὁ
N-PRI
Daniel, the prophet
575 ἀπό
PREP
from, away from
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-GPM
a son
161 αἰχμαλωσία, ας, ἡ
N-GSF
captivity
2449 Ἰουδαία, ας, ἡ
N-GSF
Judaea
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
5293 ὑποτάσσω
V-API-3S
to place or rank under, to subject, mid. to obey
1378 δόγμα, ατος, τό
N-DSN
an opinion, (a public) decree
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
4012 περί
PREP
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
3725 ὅριον, ου, τό
N-GSM
a boundary
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-GSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
5021 τάσσω
V-AAI-2S
to draw up in order, arrange
2540 καιρός, οῦ, ὁ
N-APM
time, season
5140 τρεῖς, τρία
A-APM
three
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-GSF
day
154 αἰτέω
V-PAI-3S
to ask, request
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-GSM
God, a god
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
155 αἴτημα, ατος, τό
N-APN
a request


# Hebrew POS Use Definition
116 באדין
'ĕḏayin
adverb Then אֱדַיִן ʼĕdayin, ed-ah'-yin; (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):—now, that time, then.
6032 ענו
ʿănâ
verb answered עֲנָה ʻănâh, an-aw'; (Aramaic) corresponding to H6030:—answer, speak.
560 ואמרין
'ămar
verb they and said אֲמַר ʼămar, am-ar'; (Aramaic) corresponding to H559:—command, declare, say, speak, tell.
6925 קדם
qŏḏām
preposition before קֳדָם qŏdâm, kod-awm'; (Aramaic) or קְדָם qᵉdâm; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before:—before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence.
4430 מלכא
meleḵ
masculine noun the king, מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
1768 די
conjunction, relative pronoun That דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
1841 דניאל
dānîyē'l
proper masculine noun Daniel, דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel.
1768 די
conjunction, relative pronoun which דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
4481 מן
min
preposition of מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
1123 בני
bēn
masculine noun the children בֵּן bên, bane; (Aramaic) corresponding to H1121:—child, son, young.
1547 גלותא
gālûṯ
feminine noun of the captivity גָּלוּת gâlûwth, gaw-looth'; (Aramaic) corresponding to H1546:—captivity.
1768 די
conjunction, relative pronoun of דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
3061 יהוד
yᵊhûḏ
proper locative noun Judah, יְהוּד Yᵉhûwd, yeh-hood'; (Aramaic) contracted from a form corresponding to H3063; properly, Judah, hence, Judaea:—Jewry, Judah, Judea.
3809 לא
lā'
adverb not לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
7761 שׂם
śûm
verb regardeth שׂוּם sûwm, soom; (Aramaic) corresponding to H7760:— command, give, lay, make, name, regard, set.
5921 עליך
ʿal
conjunction, preposition   עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
4430 מלכא
meleḵ
masculine noun thee, O king, מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
2942 טעם
ṭᵊʿēm
masculine noun   טְעֵם ṭᵉʻêm, teh-ame'; (Aramaic) from H2939, and equivalent to H2941; properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively):— chancellor, command, commandment, decree, regard, taste, wisdom.
5922 ועל
ʿal
preposition   עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
633 אסרא
'ĕsār
masculine noun nor the decree אֱסָר ʼĕçâr, es-sawr'; (Aramaic) corresponding to H632 in a legal sense; an interdict:—decree.
1768 די
conjunction, relative pronoun that דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
7560 רשׁמת
rᵊšam
verb thou hast signed, רְשַׁם rᵉsham, resh-am'; (Aramaic) corresponding to H7559:—sign, write.
2166 וזמנין
zᵊmān
masculine noun times זְמָן zᵉmân, zem-awn'; (Aramaic) from H2165; the same as H2165:—season, time.
8532 תלתה
tᵊlāṯ
masculine/feminine noun three תְּלָת tᵉlâth, tel-awth'; (Aramaic) masculine תְּלָתָה tᵉlâthâh; (Aramaic), or תְּלָתָא tᵉlâthâʼ; (Aramaic), corresponding to H7969; three or third:—third, three.
3118 ביומא
yôm
masculine noun a day. יוֹם yôwm, yome; (Aramaic) corresponding to H3117; a day:—day (by day), time.
1156 בעא
bᵊʿā'
verb but maketh בְּעָא bᵉʻâʼ, beh-aw'; (Aramaic) or בְּעָה bᵉʻâh; (Aramaic), corresponding to H1158; to seek or ask:—ask, desire, make (petition), pray, request, seek.
1159 בעותה׃
bāʿû
feminine noun his petition בָּעוּ bâʻûw, baw-oo'; (Aramaic) from H1156; a request:—petition.